Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
name's
James
Lucas
Deere
Mein
Name
ist
James
Lucas
Deere
I
was
born
in
Remington
Ich
wurde
geboren
in
Remington
Now
my
home's
in
Richfield
prison
Daheim
bin
ich
jetzt
im
Richfield-Gefängnis
Where
I
pay
for
the
wrongs
I
done
Wo
ich
für
meine
Taten
büß'
Once,
I
was
free
and
on
the
streets
of
Indiana
Einst
war
ich
frei
auf
Indianas
Straßen
When
I
was
22
Als
ich
22
war
Yeah
just
a
kid
lookin'
for
some
fun
Nur
ein
Junge
auf
der
Suche
nach
Spaß
No
better
or
worse
than
you,
sir
Nicht
besser
oder
schlechter
als
Sie,
Madame
Me
and
Pat
we
married
in
the
spring
Pat
und
ich
heirateten
im
Frühling
Moved
in
with
her
Ma
and
Pa
Zogen
zu
ihren
Eltern
ins
Haus
On
our
wedding
night
she
sighed,
"Jimmy,
we
can
have
anything
we
want"
Hochzeitsnacht
seufzte
sie:
"Jimmy,
wir
können
haben,
was
wir
wollen"
Well
it
was
for
those
things
we
wanted
Nun,
für
diese
begehrten
Dinge
I
did
all
the
stealing
that
I
could
do
Stahl
ich,
so
viel
ich
konnte
I
stole
from
the
law,
I
stole
from
her
Pa
Ich
stahl
vom
Gesetz,
ich
stahl
von
ihrem
Vater
I
probably
stole
from
you,
sir
Wohl
auch
von
Ihnen,
Madame
Well,
now
Pat
she
had
a
brother
Nun,
Pat
hatte
einen
Bruder
A
brother
name
of
Sil
Ein
Bruder
namens
Sil
He
made
a
living
stealing
farm
equipment
Er
verdiente
sich
mit
Landmaschinen-Diebstahl
Down
in
Luthersville
Dort
in
Luthersville
He'd
sit
at
my
kitchen
table
Er
saß
an
meinem
Küchentisch
And
that
roll
of
dough
he'd
flash
Liebß
die
Geldrolle
blitzen
He
said,
"Jimmy
you
need
little
extra
work
Sagt:
"Jimmy,
du
brauchst
Nebenverdienst
All
you
gotta
do
is
ask"
Du
musst
nur
danach
fragen"
Was
on
a
job
down
in
Roxford
Bei
einem
Job
hinab
in
Roxford
We
woke
that
farm
boy
from
his
bed
Weckten
den
Bauernjungen
aus
dem
Schlaf
We
took
off
runnin'
Sil
dropped
his
rifle
Wir
flohen,
Sils
Gewehr
fiel
And
shot
himself
in
the
leg
Schoss
sich
selbst
ins
Bein
Well,
they
caught
up
with
us
out
on
Highway
61
Sie
erwischten
uns
drauf
auf
Highway
61
Yeah,
when
we
seen
them
coming,
we
didn't
even
run
Als
wir
sie
sahn,
liefen
wir
nicht
mal
davon
Well,
the
trial
was
short
and
sweet
Nun,
der
Prozess
war
kurz
und
schlicht
Me
and
Sil
got
our
stories
crossed
Sil
und
ich,
die
Storys
passten
nicht
The
judge
said,
"Boys,
first
you
played
and
now
you
pay
the
cost"
Der
Richter
sprach:
"Ihr
spieltet,
nun
zahlt
den
Preis,
ihr
Knaben"
I'm
gonna
give
you
some
time
to
get
straight
your
facts
Geb
euch
Zeit,
die
Fakten
zu
klären
Yeah,
two
years
dead
and
even
Zwei
Jahre
stramm
und
gleich
In
the
Richfield
county
rack
Im
Richfield-County-Knast
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah
Oh
ja,
oh
ja,
oh
ja,
oh
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.