Bruce Springsteen - Light Of Day - traduction des paroles en russe

Light Of Day - Bruce Springsteentraduction en russe




Light Of Day
Свет Дня
Well, I've been out of the woods for six days and nights now
Шесть дней и ночей я блуждал в глуши
Well, I'm a little hot wired but I'm feeling alright
Чуть взвинчен, но в целом в порядке души
I got some money in my pocket and a long lean ride
Деньжат в кармане, дорога зовёт
I got to make it down to Galveston by Saturday night, now
До Галвестона к субботе дойду
Well, I'm a little down under but I'm feeling O.K.
Чуть придавлен, но в целом всё гуд
Got a little lost along the way
Сбился с пути средь бегущих минут
I'm just around the corner to the light of day
Уже за поворотом - свет дня
Well, I'm just around the corner to the light of day, yeah
Да, за поворотом - свет дня
Been driving 500 miles, got 500 to go, yeah
Пятьсот миль позади, столько ж впереди
I got rock and roll music on the radio
Рок-н-ролл в радио, ветер в груди
I got a brother on a rig, just off the gulf coast
Брат на платформе у Мексиканской волны
He says the girls down there, well they're really the most, man
Говорит, тамошние девушки лучшей страны
Well, I'm a little down under, but I'm feeling O.K.
Чуть придавлен, но в целом всё гуд
I got a little lost along the way
Сбился с пути средь бегущих минут
Just around the corner to the light of day
За поворотом - свет дня
Just around the corner to the light of day
За поворотом - свет дня
I'm just around the corner to the light of day
Я за поворотом - свет дня
Just around the corner to the light of day
За поворотом - свет дня
Another 100 miles, 200 miles, 300 mile
Сто миль, двести, триста в пути
Thank you for the love
Благодарю за любовь
I'm goin' 400 miles, 500 miles, 600 miles
Четыреста, пятьсот, шестьсот пройти
Thank you for the love
Благодарю за любовь
I'm goin' 700 miles, 800 miles, 900 miles
Семьсот, восемьсот, девятьсот миль
1000 miles, 2000 miles, 3000 miles
Тысяча, две, три тысячи сил
I came a long, long way tonight
Я проделал долгий путь в эту ночь
Hollywood, Hollywod, California via Sweden via Italia via France
Голливуд, Калифорния через Швецию, Италию, Францию
Via, via London England via the grat state of New Jersey
Через, через Лондон-Англию через славный штат Нью-Джерси
A halfway cross the United States
До середины Штатов
I wanna thank you all tonight
Хочу сказать спасибо вам всем
I know there's millions of you out there
Знаю, вас миллионы там
I know you're downhearted, I know you're disenchanted
Знаю, вы пали духом, разочарованы
I know you're disullusioned
Знаю, вы разуверились
I know there's 57 chanells and nothing on
Знаю - 57 каналов, а смотреть нечего
There's just one thing I wanna know tonight
Лишь одно хочу я знать сейчас
There's just one thing I wanna know
Лишь одно хочу я знать
But first I want you to get up of your couch
Но сперва поднимитесь с дивана
I want you to put the pop-corn down
Отложите попкорн свой
I want you to come over to TV set, I want you to turn real loud now
Подойдите к экрану, громче звук прибавьте
I want you to take of all your clothes now
И снимите всю одежду сейчас
I only wanna know is anybody alive out there
Лишь скажите - кто-то жив здесь?
Well, I got thrown out of work on the Kokomo
Меня выгнали с работы в Кокомо
Don't ask me what I'm doing, I don't know
Не спрашивай, что делать - не знаю
I hope he wasn't joking when he wrote me that letter
Надеюсь, не шутил он в письме
Things can't get any worse, they got to get better
Хуже быть не может - будет светлей
I'm a little down under, but I'm feeling O.K.
Чуть придавлен, но в целом всё гуд
I got a little lost along the way
Сбился с пути средь бегущих минут
I'm just around the corner to the light of day
Я за поворотом - свет дня
Just around the corner to the light of day, yeah
За поворотом - свет дня, да
Just around the corner to the light of day
За поворотом - свет дня
Just around the corner to the light of day
За поворотом - свет дня
I'm just around the corner to the light of day
Я за поворотом - свет дня
Just around the corner
За поворотом
Just around the corner (to the light of day)
За поворотом свету дня)
Just around the corner
За поворотом
(Just around the corner to the light of day
(За поворотом - свет дня
Just around the corner to the light of day
За поворотом - свет дня
Just around the corner to the light of day
За поворотом - свет дня
Just around the corner to the light of day)
За поворотом - свет дня)
Just around the corner tothe light of day
За поворотом к свету дня
Just around the corner to the light of day
За поворотом к свету дня
Just around th...
За поворот...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.