Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I've
been
out
of
the
woods
for
six
days
and
nights
now
Шесть
дней
и
ночей
я
блуждал
в
глуши
Well,
I'm
a
little
hot
wired
but
I'm
feeling
alright
Чуть
взвинчен,
но
в
целом
в
порядке
души
I
got
some
money
in
my
pocket
and
a
long
lean
ride
Деньжат
в
кармане,
дорога
зовёт
I
got
to
make
it
down
to
Galveston
by
Saturday
night,
now
До
Галвестона
к
субботе
дойду
Well,
I'm
a
little
down
under
but
I'm
feeling
O.K.
Чуть
придавлен,
но
в
целом
всё
гуд
Got
a
little
lost
along
the
way
Сбился
с
пути
средь
бегущих
минут
I'm
just
around
the
corner
to
the
light
of
day
Уже
за
поворотом
- свет
дня
Well,
I'm
just
around
the
corner
to
the
light
of
day,
yeah
Да,
за
поворотом
- свет
дня
Been
driving
500
miles,
got
500
to
go,
yeah
Пятьсот
миль
позади,
столько
ж
впереди
I
got
rock
and
roll
music
on
the
radio
Рок-н-ролл
в
радио,
ветер
в
груди
I
got
a
brother
on
a
rig,
just
off
the
gulf
coast
Брат
на
платформе
у
Мексиканской
волны
He
says
the
girls
down
there,
well
they're
really
the
most,
man
Говорит,
тамошние
девушки
лучшей
страны
Well,
I'm
a
little
down
under,
but
I'm
feeling
O.K.
Чуть
придавлен,
но
в
целом
всё
гуд
I
got
a
little
lost
along
the
way
Сбился
с
пути
средь
бегущих
минут
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
- свет
дня
I'm
just
around
the
corner
to
the
light
of
day
Я
за
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
- свет
дня
Another
100
miles,
200
miles,
300
mile
Сто
миль,
двести,
триста
в
пути
Thank
you
for
the
love
Благодарю
за
любовь
I'm
goin'
400
miles,
500
miles,
600
miles
Четыреста,
пятьсот,
шестьсот
пройти
Thank
you
for
the
love
Благодарю
за
любовь
I'm
goin'
700
miles,
800
miles,
900
miles
Семьсот,
восемьсот,
девятьсот
миль
1000
miles,
2000
miles,
3000
miles
Тысяча,
две,
три
тысячи
сил
I
came
a
long,
long
way
tonight
Я
проделал
долгий
путь
в
эту
ночь
Hollywood,
Hollywod,
California
via
Sweden
via
Italia
via
France
Голливуд,
Калифорния
через
Швецию,
Италию,
Францию
Via,
via
London
England
via
the
grat
state
of
New
Jersey
Через,
через
Лондон-Англию
через
славный
штат
Нью-Джерси
A
halfway
cross
the
United
States
До
середины
Штатов
I
wanna
thank
you
all
tonight
Хочу
сказать
спасибо
вам
всем
I
know
there's
millions
of
you
out
there
Знаю,
вас
миллионы
там
I
know
you're
downhearted,
I
know
you're
disenchanted
Знаю,
вы
пали
духом,
разочарованы
I
know
you're
disullusioned
Знаю,
вы
разуверились
I
know
there's
57
chanells
and
nothing
on
Знаю
- 57
каналов,
а
смотреть
нечего
There's
just
one
thing
I
wanna
know
tonight
Лишь
одно
хочу
я
знать
сейчас
There's
just
one
thing
I
wanna
know
Лишь
одно
хочу
я
знать
But
first
I
want
you
to
get
up
of
your
couch
Но
сперва
поднимитесь
с
дивана
I
want
you
to
put
the
pop-corn
down
Отложите
попкорн
свой
I
want
you
to
come
over
to
TV
set,
I
want
you
to
turn
real
loud
now
Подойдите
к
экрану,
громче
звук
прибавьте
I
want
you
to
take
of
all
your
clothes
now
И
снимите
всю
одежду
сейчас
I
only
wanna
know
is
anybody
alive
out
there
Лишь
скажите
- кто-то
жив
здесь?
Well,
I
got
thrown
out
of
work
on
the
Kokomo
Меня
выгнали
с
работы
в
Кокомо
Don't
ask
me
what
I'm
doing,
I
don't
know
Не
спрашивай,
что
делать
- не
знаю
I
hope
he
wasn't
joking
when
he
wrote
me
that
letter
Надеюсь,
не
шутил
он
в
письме
Things
can't
get
any
worse,
they
got
to
get
better
Хуже
быть
не
может
- будет
светлей
I'm
a
little
down
under,
but
I'm
feeling
O.K.
Чуть
придавлен,
но
в
целом
всё
гуд
I
got
a
little
lost
along
the
way
Сбился
с
пути
средь
бегущих
минут
I'm
just
around
the
corner
to
the
light
of
day
Я
за
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day,
yeah
За
поворотом
- свет
дня,
да
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
- свет
дня
I'm
just
around
the
corner
to
the
light
of
day
Я
за
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
За
поворотом
Just
around
the
corner
(to
the
light
of
day)
За
поворотом
(к
свету
дня)
Just
around
the
corner
За
поворотом
(Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
(За
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
- свет
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day)
За
поворотом
- свет
дня)
Just
around
the
corner
tothe
light
of
day
За
поворотом
к
свету
дня
Just
around
the
corner
to
the
light
of
day
За
поворотом
к
свету
дня
Just
around
th...
За
поворот...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.