Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mansion on the Hill
Особняк на холме
There's
a
place
out
on
the
edge
of
town
sir
Есть
место
на
окраине
города,
милая,
Risin'
above
the
factories
and
the
fields
Возвышающееся
над
заводами
и
полями.
And
ever
since
I
was
a
child,
I
can
remember
И
с
самого
детства
я
помню,
That
mansion
on
the
hill
Этот
особняк
на
холме.
In
the
day
you
can
see
the
children
playing
Днём
ты
можешь
видеть
детей,
играющих
On
the
road
that
leads
На
дороге,
ведущей
To
those
gates
of
hardened
steel
К
тем
воротам
из
закалённой
стали,
Steel
gates
that
completely
surround
it
Стальным
воротам,
которые
полностью
окружают
The
mansion
on
the
hill
Особняк
на
холме.
At
night,
my
daddy'd
take
me,
and
we'd
ride
Ночью
мой
отец
брал
меня,
и
мы
катались
Through
the
streets
of
a
town
so
silent
and
still
По
улицам
такого
тихого
и
безмолвного
города,
Park
on
a
back
road
along
the
highway
side
Парковались
на
просёлочной
дороге
вдоль
шоссе
Look
up
at
that
mansion
on
the
hill
И
смотрели
на
тот
особняк
на
холме.
In
the
summer,
all
the
lights
would
shine
Летом
все
огни
сияли,
There'd
be
music
playin',
people
laughin'
all
the
time
Играла
музыка,
люди
всё
время
смеялись.
Me
and
my
sister,
we'd
hide
out
in
the
tall
corn
fields
Мы
с
сестрой
прятались
в
высоких
кукурузных
полях,
Sit
and
listen
to
the
mansion
on
the
hill
Сидели
и
слушали
особняк
на
холме.
Tonight
down
here
in
Linden
Town
Сегодня
вечером
здесь,
в
Линден-Тауне,
I
watch
the
cars
rushin'
by
home
from
the
mill
Я
наблюдаю,
как
машины
мчатся
домой
с
завода.
There's
a
beautiful
full
moon
risin'
Прекрасная
полная
луна
восходит
Above
the
mansion
on
the
hill
Над
особняком
на
холме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.