Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
eight
years
old
and
running
with
a
dime
in
my
hand
Мне
было
восемь
лет,
и
я
бежал
с
десятицентовиком
в
руке.
Into
the
bus
stop
to
pick
up
a
paper
for
my
old
man
На
автобусную
остановку,
чтобы
забрать
газету
для
моего
старика.
I'd
sit
on
his
lap
in
that
big
old
Buick
and
steer
as
we
drove
through
town
Я
сидел
у
него
на
коленях
в
этом
большом
старом
Бьюике
и
рулил,
пока
мы
ехали
по
городу.
He'd
tousle
my
hair
and
say,
son,
take
a
good
look
around
Он
взъерошил
мне
волосы
и
сказал:
сынок,
оглянись
вокруг.
This
is
your
hometown
Это
твой
родной
город
This
is
your
hometown
Это
твой
родной
город
This
is
your
hometown
Это
твой
родной
город
This
is
your
hometown
Это
твой
родной
город
In
'65,
tension
was
running
high
at
my
high
school
В
65-м
в
моей
школе
царило
напряжение.
There
was
a
lot
of
fights
between
the
black
and
white
Между
черными
и
белыми
было
много
драк.
There
was
nothing
you
could
do
Ты
ничего
не
мог
сделать
Two
cars
at
a
light
on
a
Saturday
night,
in
the
backseat,
there
was
a
gun
Две
машины
на
светофоре
в
субботу
вечером,
на
заднем
сиденье
был
пистолет.
Words
were
passed
in
a
shotgun
blast,
troubled
times
had
come
Слова
были
переданы,
в
выстреле
дробовика
настали
смутные
времена
To
my
hometown
В
мой
родной
город
To
my
hometown
В
мой
родной
город
To
my
hometown
В
мой
родной
город
To
my
hometown
В
мой
родной
город
Now
Main
Street's
whitewashed
windows
and
vacant
stores
Теперь
побеленные
окна
Мейн-стрит
и
пустующие
магазины
Seems
like
there
ain't
nobody
wants
to
come
down
here
no
more
Похоже,
сюда
больше
никто
не
хочет
приходить
They're
closing
down
the
textile
mill
across
the
railroad
tracks
Они
закрывают
текстильную
фабрику
напротив
железнодорожных
путей.
Foreman
says,
these
jobs
are
going,
boys,
and
they
ain't
coming
back
Форман
говорит,
ребята,
эти
рабочие
места
исчезнут,
и
они
не
вернутся.
To
your
hometown
В
твой
родной
город
To
your
hometown
В
твой
родной
город
To
your
hometown
В
твой
родной
город
To
your
hometown
В
твой
родной
город
Last
night
me
and
Kate,
we
laid
in
bed,
talking
'bout
getting
out
Вчера
вечером
мы
с
Кейт
лежали
в
постели
и
говорили
о
том,
чтобы
выбраться
из
дома.
Packing
up
our
bags,
may
be
heading
South
Собираем
чемоданы,
возможно,
направляемся
на
юг.
I'm
35,
we've
got
a
boy
of
our
own
now
Мне
35,
теперь
у
нас
есть
мальчик
Last
night,
I
sat
him
up
behind
the
wheel
Вчера
вечером
я
усадил
его
за
руль
And
said,
"Son,
take
a
good
look
around
И
сказал:
Сынок,
оглянись
вокруг.
This
is
your
hometown"
Это
твой
родной
город
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Springsteen
1
Meet Me In The City - Live at Ullevi Stadium, Goteborg, SE - 7/23/2016
2
Thunder Road - Live at Fenway Park, Boston, MA - 8/15/2012
3
American Land - Live at Conseco Fieldhouse, Indianapolis, IN - 3/20/2008
4
Factory - Live at Anaheim Pond, Anaheim, CA - 5/22/2000
5
Atlantic City - Live at United Center, Chicago, IL - 9/30/1999
6
Balboa Park - Live at Palais des Congrès Acropolis, Nice, FR - 5/18/1997
7
Streets of Philadelphia - Live at the Tower Theater, Upper Darby, PA - 12/9/1995
8
Lucky Town - Live at Boston Garden, Boston, MA - 12/13/1992
9
My Father's House - Live at the Shrine, Los Angeles, CA - 11/16/90
10
Across The Borderline - Live at LA Arena, Los Angeles, CA - 4/28/1988
11
My Hometown - Live at Giants Stadium, E. Rutherford, NJ - 8/22/1985
12
Darkness On The Edge Of Town - Live at Wembley Arena, London, UK - 6/5/1981
13
Streets of Fire - Live at Winterland Arena, San Francisco, CA - 12/15/1978
14
Candy's Room - Live at The Roxy, West Hollywood, CA - 7/7/1978
15
Lost in the Flood - Live at C.W. Post Dome Auditorium, Greenvale, NY - 12/12/1975
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.