Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Hometown (Live at Madison Square Garden, New York, NY - June/July 2000)
Meine Heimatstadt (Live im Madison Square Garden, New York, NY - Juni/Juli 2000)
I
was
eight
years
old,
running
with
a
dime
in
my
hand
Ich
war
acht
Jahre
alt,
lief
mit
einem
Zehner
in
der
Hand
To
the
bus
stop
to
pick
up
a
paper
for
my
old
man
Zur
Bushaltestelle,
um
für
meinen
Alten
die
Zeitung
zu
holen
I'd
sit
on
his
lap
in
that
big
old
Buick,
steer
as
we
drove
through
town
Saß
auf
seinem
Schoß
im
großen
alten
Buick,
lenkte
durch
die
Stadt
Tousle
my
hair,
say,
"Son,
take
a
good
look
around"
Er
raufte
meine
Haare,
sagte:
"Sohn,
sieh
dich
gut
um
hier
im
Ort"
This
is
your
hometown
Das
ist
deine
Heimatstadt
It's
your
hometown
Es
ist
deine
Heimatstadt
This
is
your
hometown
Das
ist
deine
Heimatstadt
It's
your
hometown
Es
ist
deine
Heimatstadt
In
'65
tension
was
running
high
at
my
high
school
1965
gab's
hohe
Spannungen
in
meiner
Highschool
Was
a
lot
of
fights
'tween
the
black
and
white,
there
was
nothing
you
could
do
Viele
Kämpfe
zwischen
Schwarz
und
Weiß,
nichts,
was
man
tun
konnte
Two
cars
at
a
light
on
a
Saturday
night,
in
the
backseat
there
was
a
gun
Zwei
Autos
an
der
Ampel,
Samstagnacht,
auf
dem
Rücksitz
ein
Gewehr
Words
were
passed,
shotgun
blast,
troubled
times
had
come
Worte
gefallen,
Schrotflintenschuss,
schwere
Zeiten
begannen
jetzt
Here
in
my
hometown
Hier
in
meiner
Heimatstadt
For
my
hometown
Für
meine
Heimatstadt
To
my
hometown
An
meine
Heimatstadt
In
my
hometown
In
meiner
Heimatstadt
How
Main
Street's
whitewashed
windows
and
vacant
stores
Wie
Main
Straßens
weiße
Fenster
und
die
leeren
Geschäfte
Seems
like
there
ain't
nobody
want
to
come
down
here
no
more
Scheinen
zu
sagen,
dass
keiner
mehr
hierher
kommen
will
Where
they're
closing
down
the
textile
mill
'cross
the
railroad
tracks
Wo
sie
die
Weberei
schließen,
hinterm
Eisenbahngleis
Foreman
says,
"These
jobs
are
going,
boys,
and
they
ain't
coming
back"
Meister
sagt:
"Die
Jobs
sind
weg,
Jungs,
kehren
niemals
zurück"
To
your
hometown
An
deine
Heimatstadt
In
your
hometown
In
deiner
Heimatstadt
To
your
hometown
An
deine
Heimatstadt
In
your
hometown
In
deiner
Heimatstadt
Last
night,
me
and
Kate,
we
laid
in
bed,
talking
'bout
getting
out
Letzte
Nacht
lagen
Kate
und
ich
im
Bett,
redeten
vom
Weggeh'n
Packing
up
our
bags,
maybe
heading
south
Packten
unsere
Taschen,
zogen
vielleicht
in
den
Süden
I'm
35,
we
got
a
boy
of
our
own
now
Ich
bin
35,
wir
haben
jetzt
'nen
eigenen
Jungen
Last
night
I
sat
him
up
behind
the
wheel
and
said,
"Son,
take
a
good
look
around"
Setzt'
ihn
hinters
Steuer,
sag:
"Sohn,
sieh
dich
gut
um
hier
im
Ort"
This
is
your
hometown
Das
ist
deine
Heimatstadt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.