Bruda Sven - Bist und warst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruda Sven - Bist und warst




Bist und warst
You Are and You Were
Einst bedeppert immer bedeppert und das, das läppert sich zusammen pech für dich - und deshalb lollilutscher dissen wir dich, der bruda der pustet dich weg wie'
Once a dimwit, always a dimwit, and that, honey, adds up to bad luck for you - and that's why, lollipop, we're dissin' you, the bruda who blows you away like a
S kerzenlicht
candlelight
Der bruda du luda der reisst dich weg wie das bermudadreieck, sei nett reim' net wein' net denn das hat doch eh keinen zweck, ein fettfleck einmal gewischt drüber gebohnert und der rest dreck von dir ist weg hast das gecheckt moment ma' ist net nett - der reimrichter der jagt den scheindichter - jedoch ist der wicht da nicht da gibt'
The bruda, you luda, he rips you away like the Bermuda Triangle, be nice, don't rhyme, don't cry, because that's pointless anyway, a grease stain, once wiped over, polished, and the rest of the dirt from you is gone, you got that, wait a minute, not nice - the rhyme judge who hunts the pseudo-poet - but the dude is not there, there's
S das nächste mal vom richter mit dem trichter allendorfer reime eingeflösst.
next time from the judge with the gavel, Allendorf rhymes infused.
Flasche ex und hop das ende vom lied lyrisch entblösst.
Bottle of ex and hop the end of the song lyrically exposed.
Upla, nu checkt da, ich mache den hannibal lekta aus dem schweigen der lämmer du penner am mikrofon bin ich der renner, wie einst senna, ayrton - kennt ihr no' net oder wisst ihr schon.
Upla, now check it, I'm doing the Hannibal Lecter from the silence of the lambs, you fool, on the microphone I'm the racer, like Senna once, Ayrton - do you still not know or do you already know.
Senna, ein wahrer kenner - viel schnella wie die anderen männer so wird der schlimmste feind von bruda sven zum fan.
Senna, a true connoisseur - much faster than the other men, that's how Bruda Sven's worst enemy becomes a fan.
Die musik die wird zum kino und sven zum demolition man - wha - nimm das in kauf ich reiss dir deinen arsch auf, die bruderschaft des bruda sven dich fickt dich zu im dauerlauf.
The music turns into a cinema and Sven into a demolition man - wha - take that, I'll tear your ass apart, the brotherhood of Bruda Sven will screw you over in a continuous run.
Zwar sollte man nicht in eigenlob versinken, aber typen wie dich die nehm ich zum frühstück wie eier und schinken, hör auf zu stinken - ich verbitte mir das, der b.
Although one shouldn't wallow in self-praise, but guys like you I take for breakfast like eggs and bacon, stop stinking - I ask you, the b.
R.
R.
U.
U.
S.
S.
V.
V.
N.
N.
Der macht sie alle nass
He gets them all wet
Hook
Hook
Der bruda sitzt am ruder bestimmt die richtung was willst du da?
The bruda sits at the helm, determines the direction, what do you want there?
Scharlatan der ballamann der jodelt dich in der achterbahn, bum bum hört es sich an, wenn das brüderchen mit dem roten man - styles kickt was kommt dann?
Charlatan, the Ballermann who yodels you on the roller coaster, boom boom it sounds like when the little brother kicks with the red man - styles, what comes next?
Dann macht der bruda sven auf den der mit dem wolf tanzt.
Then the bruda sven goes for the one who dances with the wolf.
Für die richtige lobby da mach ich auf oby wahn kinobi so wie der rote türke der grosse showi oh wie doofi sind die typen, meinen die die leute und das lob ich mir.
For the right lobby, I'll make Obi Wan Kenobi like the red Turk, the big show-off, oh how stupid are the guys, they think the people, and I praise myself for that.
Der bruda der spricht zu dir, haste'
The bruda who speaks to you, you still
S immer noch nicht kapiert es ist die brudaschaft die hier regiert.
haven't figured it out yet, it's the brotherhood that rules here.
Drum noch ein kahlschlag zum abklang schon ist es passiert.
So one more clear-cutting for the finale, it's already happened.
Scharf wie ein pfeilbeil mein style geil wie ein vogel auf dem drahtseil.
Sharp as an arrowhead, my style cool like a bird on a wire.
Mein reim versetzt berge spaltet die meere macht riesen zu zwerge wie ein gremlin vermehre ich mich und dann zehre ich dir an deinem selbstvertrauen, jippi-jappa-du du glaubst es kaum der bruda ist '
My rhyme moves mountains, splits the seas, turns giants into dwarfs, like a gremlin I multiply and then I feed on your self-confidence, yippee-yay-yay you hardly believe it, the bruda is
Ne wahre attraktion und du bist der pausenclown, warte mal waldemar, weisst du noch wie das damals mit dem hardcore war?
a true attraction and you're the clown, wait a minute, Waldemar, do you remember how it was back then with the hardcore?
Ein diss von mir zu dir was wie ein biss von dracula
A diss from me to you was like a bite from Dracula
Hook
Hook
Du hast den bogen überspannt und ich hab'
You've overstepped the mark and I
S früh genung erkannt, verbrannt samt aller schand stehst du an der wand, sag kann die hand des mannes der da schreit soviel verrichten, oder sind das alles nur geschichten von wichten die da reime dichten, dachten könnten mich vernichten, lachten brachten jedoch selbst nur einen pfurz kurz der sturz den du fällst, hältst dich selber für einen held einen auserwählten - den retter der welt.
recognized it early enough, burned with all disgrace you stand at the wall, tell me, can the hand of the man who screams there do so much, or are these all just stories of dudes who write rhymes there, thought they could destroy me, laughed but only brought a fart, short the fall you take, think you're a hero, a chosen one - the savior of the world.
Ruhm und ehre sind wie gold und gold wie geld, sag' hast du dir das ungefähr so vorgestellt.
Fame and honor are like gold, and gold is like money, tell me, did you imagine it something like that.
Du glaubst es kaum, schnell platzt dein traum, schwindet dein selbstvertrauen und als enger wird dein raum.
You can hardly believe it, your dream bursts quickly, your self-confidence vanishes and your space becomes narrower.
Die klauen der angst hauen mit rauhen methoden bis dass du abdankst so fiedeldiedeldum nur noch im ring schwankst.
The claws of fear strike with rough methods until you give up, so fiddle-dee-dee-dum, you're just swaying in the ring.
Ich nenn' es den hochmut vor dem fall doch dann folgt der aufprall, mag sein hart für dich wie der urknall.
I call it the arrogance before the fall, but then comes the crash, it may be hard for you like the Big Bang.
Geht kadabumm haut dich um und ich summe wie eine biene um dich herum, bleibst besser stumm, denn wen mein stachel erst sticht bösewicht der endet im ewigen licht.
Goes kaboom, blows you away and I buzz like a bee around you, better stay silent, because when my stinger stings villain, he ends up in the eternal light.
Hast dich in dingen versucht die auch verflucht gut durch ruhig blut kamen.
You've tried things that came damn well through calm blood.
Wie auch konntest du ahnen das der samen den du säst eine saat ans tageslicht bringt die zum himmel hochstinkt, du wieder hinterherhinkst bringst neue taktiken-praktiken lässt die leute abticken und siehst somit ohne mords grossen bitten titten wippen.
How could you have guessed that the seed you sow will bring forth a crop that stinks to high heaven, you lagging behind again, bringing new tactics, practices, making people tick and thus seeing tits wiggle without much begging.
Kein schöner leben, scheisse ist er dran für dich wird es das nicht geben.
Not a nice life, damn he's in for it, you won't get that.
Doch auch du brauchst nicht gleich zu weinen, weil die sonne wird bestimmt für dich auch wieder scheinen.
But you don't have to cry right away, because the sun is sure to shine for you again.
Hook
Hook





Writer(s): Sherry N. Ansari, - Dj Release, Sven Bruda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.