Paroles et traduction Brulux feat. Zkr - Panenka (feat. ZKR)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panenka (feat. ZKR)
Panenka (feat. ZKR)
Brulux
on
the
flux
Brulux
on
the
flux
La
sans
pitax
Without
paying
taxes
Roubaix,
Belleville,
ZK
Roubaix,
Belleville,
ZK
La
rue
est
jalouse
que
j'la
laisse
pour
la
musique
The
street's
jealous
that
I
left
her
for
music
Tu
t'comportes
comme
une
Mate
dans
une
Mase'
You're
acting
like
a
bitch
in
a
Bentley
On
suce
pas,
bras
plus
long
qu'le
canon
d'un
fusil
We
don't
suck
up,
arms
longer
than
a
rifle
barrel
Qu'est-ce
tu
crois,
les
mecs,
ici,
c'est
des
bâtards
What
do
you
think,
guys?
Here,
we're
bastards
Sortie
d'hôtel,
du
lendemain,
plein
d'courbatures
Leaving
the
hotel,
the
next
day,
full
of
aches
Ouais,
j'avoue,
elle
est
plus
fraîche
que
la
patate
Yeah,
I
admit,
she's
fresher
than
a
potato
Mais
l'oseille,
c'est
l'oseille,
on
prend
pas
en
nature
But
money
is
money,
we
don't
take
it
in
kind
Elle
colle
pas,
on
a
tiré,
elle
chasse
pas,
on
la
gère
She's
not
clingy,
we
shot,
she's
not
chasing,
we're
managing
her
J'ai
retrouvé
une
liasse
dans
une
poche
dans
l'étagère
I
found
a
wad
of
cash
in
a
pocket
on
the
shelf
Et
toi,
tu
crois
qu'j'vais
pas
t'oublier
And
you
think
I'm
not
going
to
forget
you
Là
pour
tout
plier,
tu
l'verras
si
j'exagère
Here
to
fold
everything,
you'll
see
if
I
exaggerate
Ça
vend
des
pierres
tombales
en
sachet
They
sell
tombstones
in
bags
Des
affaires,
du
pas
cher,
ici,
c'est
l'marché
Business,
cheap
stuff,
here,
it's
the
market
Ça
mange
dans
ta
main
et
avec
ça
veut
s'torcher
They
eat
out
of
your
hand
and
then
want
to
wipe
their
ass
with
it
J'vais
t'voir
comme
une
baltringue
si
j'me
mets
à
m'fâcher
I'm
going
to
see
you
as
a
jerk
if
I
get
angry
Pour
plus
être
fauché
"visser
des
têtes
de
fachos"
"Screw
the
heads
of
fascists"
to
stop
being
broke
Y
a
qu'à
Roubaix
qu'tu
peux
t'faire
stop
par
un
manchot
Only
in
Roubaix
can
you
get
hitched
by
a
one-armed
guy
Va
pas
là-bas,
ici,
c'est
meilleur,
c'est
moins
cher
Don't
go
there,
here
it's
better,
it's
cheaper
On
t'fournit
cuillère,
l'ammoniaque
et
les
mouchoirs
We
provide
you
with
a
spoon,
ammonia
and
tissues
J'fais
tourner
l'usine
avec
du
sable
dans
la
machine
I
run
the
factory
with
sand
in
the
machine
Bah
ouais,
cousine,
faut
couper
l'mal
à
la
racine
Yeah,
cousin,
you
have
to
cut
the
evil
at
the
root
C'qui
t'fascine,
ça
nous
bassine
What
fascinates
you,
annoys
us
Va
falloir
s'y
faire,
mes
freestyles
deviennent
des
classiques
You're
gonna
have
to
get
used
to
it,
my
freestyles
are
becoming
classics
Basique,
survêt'
assortie
à
la
paire
d'Asics
Basic,
tracksuit
matching
the
pair
of
Asics
Basé
sur
100
mmes-gra,
j'récupère
neuf
six
Based
on
100
grams,
I
get
back
nine-six
Ça
bosse
la
coca',
ouais,
y
a
que
pour
Rolex
que
ça
parle
de
Pepsi
Working
the
coke,
yeah,
only
for
Rolex
do
they
talk
about
Pepsi
Comment
j'ai
pu
croire
qu'elle
est
sexy
How
could
I
have
thought
she
was
sexy
Putain,
pourquoi
la
rue
ça
m'excite
Damn,
why
does
the
street
excite
me
Comment
j'ai
pu
croire
qu'elle
est
sexy
How
could
I
have
thought
she
was
sexy
Putain,
pourquoi
la
rue
ça
m'excite
Damn,
why
does
the
street
excite
me
À
la
fouille,
à
la
barre,
j'ai
rangé
la
beuh
During
the
search,
at
the
bar,
I
put
away
the
weed
J'ai
garé
mon
fer,
j'ai
sorti
ma
queue
I
parked
my
iron,
I
took
out
my
dick
Ne
sois
pas
choqué,
si
tu
nous
vois
cagoulés,
gantés
Don't
be
shocked
if
you
see
us
hooded,
gloved
À
la
fouille,
à
la
barre,
j'ai
rangé
la
beuh
During
the
search,
at
the
bar,
I
put
away
the
weed
J'ai
garé
mon
fer,
j'ai
sorti
ma
queue
I
parked
my
iron,
I
took
out
my
dick
Ne
sois
pas
choqué,
si
tu
nous
vois
cagoulés,
gantés
Don't
be
shocked
if
you
see
us
hooded,
gloved
Toi,
t'es
grave
louche
comme
une
panenka
You're
shady
like
a
panenka
J'ai
juste
une
paire
de
couilles,
j'suis
pas
broliqué
I
just
have
a
pair
of
balls,
I'm
not
flashy
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Incompris,
j'suis
comme
Anelka
Misunderstood,
I'm
like
Anelka
Même
quand
on
fait
rien,
on
est
impliqués
Even
when
we
do
nothing,
we're
involved
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
La
prod',
on
la
baise
à
deux
(tiens)
We
fuck
the
beat
together
(here)
Pas
besoin
de
la
prendre
à
quatre
No
need
to
take
it
with
four
On
s'regarde,
d'la
beuh
dans
les
yeux
We
look
at
each
other,
weed
in
our
eyes
Couleur
rouge
sang
écarlate
Scarlet
blood
red
color
J'ai
rangé
mon
fer,
j'ai
sorti
ma
queue
I
parked
my
iron,
I
took
out
my
dick
Tapé
sur
leurs
boules,
impossible
que
j'les
rate
Hit
their
balls,
impossible
for
me
to
miss
Elle
peut
t'fumer
ton
père
She
can
smoke
your
dad
Elle
va
fumer
tes
eu',
11-43
tatoué
sur
la
chatte
(rah)
She's
going
to
smoke
your
guys,
11-43
tattooed
on
her
pussy
(rah)
Y
a
pas
d'inventaire,
y
a
l'bénéf'
même
en
perte
There's
no
inventory,
there's
profit
even
at
a
loss
Y
a
les
bleus,
d'la
marron,
de
la
blanche
et
d'la
verte
There's
the
blue,
the
brown,
the
white
and
the
green
J'appuie
sur
tous
les
boutons,
mais
certe
I
push
all
the
buttons,
but
for
sure
J'ai
l'coro'
dans
l'sang,
on
m'évite
comme
la
peste
I
have
the
coro'
in
my
blood,
they
avoid
me
like
the
plague
J'ai
niqué
ta
mère
dans
le
mobile-home
(yeah)
I
fucked
your
mom
in
the
mobile
home
(yeah)
T'es
pas
responsable,
il
fallait
que
t'existes
You're
not
responsible,
you
had
to
exist
Sa
chatte,
c'est
un
ventilo
Her
pussy
is
a
fan
Envoie-nous
de
l'air,
je
n'veux
pas
qu'on
l'excise
Send
us
some
air,
I
don't
want
her
to
be
excised
Bâtard,
tu
sais
bien
où
j'habite
Bastard,
you
know
where
I
live
J'ai
le
7-65
caché
dans
l'appuie-tête
I
have
the
7-65
hidden
in
the
headrest
Même
si
on
n'a
plus
d'dettes
pour
toi,
aujourd'hui,
t'es
mort,
t'es
cuit
Even
if
we
don't
owe
you
any
more
debts,
today
you're
dead,
you're
cooked
D'notre
part,
t'auras
plus
jamais
d'aide
(rah,
rah),
eh
You'll
never
get
any
more
help
from
us
(rah,
rah),
eh
Retirez-vous
de
la
mêlée
Get
out
of
the
fray
Gazeuse
dans
les
yeux,
j'ai
schlassé
dans
le
tas
(tch,
tch)
Soda
in
my
eyes,
I
slashed
in
the
pile
(tch,
tch)
Opinel
ze-dou
sous
scellé
Opinel
ze-dou
under
seal
Si
tu
témoignes,
c'est
qu't'as
eu
de
la
tte-cha,
On
The
If
you
testify,
it's
because
you
got
some
head,
On
The
Basique,
survêt'
assortie
à
la
paire
d'Asics
Basic,
tracksuit
matching
the
pair
of
Asics
Basé
sur
100
mmes-gra,
j'récupère
neuf
six
Based
on
100
grams,
I
get
back
nine-six
Ça
bosse
la
coca',
ouais,
y
a
que
pour
Rolex
que
ça
parle
de
Pepsi
Working
the
coke,
yeah,
only
for
Rolex
do
they
talk
about
Pepsi
Comment
j'ai
pu
croire
qu'elle
est
sexy
How
could
I
have
thought
she
was
sexy
Putain,
pourquoi
la
rue
ça
m'excite
Damn,
why
does
the
street
excite
me
Comment
j'ai
pu
croire
qu'elle
est
sexy
How
could
I
have
thought
she
was
sexy
Putain,
pourquoi
la
rue
ça
m'excite
Damn,
why
does
the
street
excite
me
À
la
fouille,
à
la
barre,
j'ai
rangé
la
beuh
During
the
search,
at
the
bar,
I
put
away
the
weed
J'ai
garé
mon
fer,
j'ai
sorti
ma
queue
I
parked
my
iron,
I
took
out
my
dick
Ne
sois
pas
choqué,
si
tu
nous
vois
cagoulés,
gantés
Don't
be
shocked
if
you
see
us
hooded,
gloved
À
la
fouille,
à
la
barre,
j'ai
rangé
la
beuh
During
the
search,
at
the
bar,
I
put
away
the
weed
J'ai
garé
mon
fer,
j'ai
sorti
ma
queue
I
parked
my
iron,
I
took
out
my
dick
Ne
sois
pas
choqué,
si
tu
nous
vois
cagoulés,
gantés
Don't
be
shocked
if
you
see
us
hooded,
gloved
Toi,
t'es
grave
louche
comme
une
panenka
You're
shady
like
a
panenka
J'ai
juste
une
paire
de
couilles,
j'suis
pas
broliqué
I
just
have
a
pair
of
balls,
I'm
not
flashy
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Incompris,
j'suis
comme
Anelka
Misunderstood,
I'm
like
Anelka
Même
quand
on
fait
rien,
on
est
impliqués
Even
when
we
do
nothing,
we're
involved
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brulux, Mohamed Fezari, Zkr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.