Paroles et traduction Brulux - Halla sans pitié
Halla sans pitié
Merciless halla
S
63.4
faut
pas
jouer
(faut
pas
jouer)
S
63.4,
don't
mess
around
(don't
mess
around)
Port
de
la
Muette
à
port
d'Aubert
en
4 minutes
(4
minutes)
Port
de
la
Muette
to
Port
d'Aubert
in
4 minutes
(4
minutes)
Lunettes
Gucci
un
gros
cigare
au
bord
de
l'eau
(au
bord
de
l'eau)
Gucci
glasses,
a
fat
cigar
by
the
water
(by
the
water)
Je
vais
partir,
tournage
en
boat
durant
l'année
(durant
l'année)
I'm
gonna
leave,
boat
shooting
all
year
long
(all
year
long)
Deux
'teilles
de
Jack
et
j'fous
la
merde
quand
j'suis
en
l'air
(quand
j'suis
en
l'air)
Two
bottles
of
Jack
and
I'm
going
crazy
when
I'm
high
(when
I'm
high)
La
top
line
vient
tout
droit
de
la
part
de
la
mée-Cri'zer,
zer
The
top
line
comes
straight
from
the
mée-Cri'zer,
zer
Ça
s'évade
de
ceux
gueudins,
en
cellule
y
a
la
play
4 hein
It's
escaping
from
those
losers,
in
the
cell
there's
a
Playstation
4,
huh
Ça
tombe
pour
violence
pas
viol
hein
It's
falling
for
violence,
not
rape,
huh
J'suis
pas
en
manque
de
gros
câlins
I'm
not
lacking
big
hugs
Wesh
tu
croyais
quoi
zding
tapi,
même
la
mat'
te
taille
des
pipes
Hey,
what
did
you
think,
you
hiding
thing,
even
your
mom
gives
you
blowjobs
J'suis
sur
le
net
et
à
Belleville,
t'as
une
montre
qui
fonctionne
au
pic
I'm
on
the
net
and
in
Belleville,
you
got
a
watch
that
runs
on
crack
J'réveille
des
clients
juste
par
les
ondes
d'résine
I
wake
up
clients
just
by
the
resin
waves
Sur
l'gluon
on
fonce-dé
ton
ombre
On
the
gluon
we're
rushing,
your
shadow
Là
j'ai
plus
l'temps,
c'est
la
mi-temps
Now
I'm
out
of
time,
it's
halftime
J'marque
que
sur
poteau
rentrant
I
only
score
on
goalposts
J'débite
100
tiep,
j'ai
pas
l'hoquet
I
spit
100
verses,
I
don't
have
hiccups
Numéro
9 dans
l'dos
floqué,
contrôle
la
S
flow
troqué
Number
9 flocked
on
the
back,
check
the
S
flow
swapped
Appelle
les
condés
okay,
eh
Call
the
cops,
okay,
eh
S
63.4
faut
pas
jouer
(bah
ouais)
S
63.4,
don't
mess
around
(hell
yeah)
Port
de
la
Muette
à
port
d'Aubert
en
4 minutes
(brrr)
Port
de
la
Muette
to
Port
d'Aubert
in
4 minutes
(brrr)
Lunettes
Gucci
un
gros
cigare
au
bord
de
l'eau
(au
bord
de
l'eau)
Gucci
glasses,
a
fat
cigar
by
the
water
(by
the
water)
Je
vais
partir,
tournage
en
boat
durant
l'année
(durant
l'année)
I'm
gonna
leave,
boat
shooting
all
year
long
(all
year
long)
La
halla
sans
pitié,
halla
sans
pitié
The
merciless
halla,
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié,
tié,
tié,
tié
The
merciless
halla,
tie,
tie,
tie
Que
Dieu
m'foudroie
si
j'la
trompe,
gros
châtiment
d'la
tombe
May
God
strike
me
down
if
I
cheat
on
her,
a
big
punishment
from
the
grave
Investissement
fusil
à
pompe,
bsahtek
les
nouvelles
pompes
Investing
in
a
shotgun,
bsahtek
the
new
pumps
J'veux
pas
tomber
si
bas,
après
être
monté
si
haut
I
don't
wanna
fall
so
low,
after
climbing
so
high
À
part
si
je
meurs,
et
que
mes
marmots
m'enterrent
Unless
I
die,
and
my
kids
bury
me
Six
pieds
sous
terre,
que
Dieu
nous
préserve
de
l'enfer,
et
du
Renault
Clio
Six
feet
under,
may
God
protect
us
from
hell,
and
from
the
Renault
Clio
Je
suis
le
fléau,
qui
pète
tous
ces
Duplos
I
am
the
scourge,
who
breaks
all
these
Duplos
J'ai
pas
peur
de
la
douille,
mais
seulement
du
Très-Haut
I'm
not
afraid
of
the
cartridge,
but
only
of
the
Most
High
Au
pire
y
a
11.43
caché
sous
le
manteau
At
worst
there's
11.43
hidden
under
the
coat
Vas-y
vise
l'appuie-tête,
éclabousse
le
carreau
Go
ahead,
aim
for
the
headrest,
splatter
the
window
C'est
pas
le
temps
qui
manque,
descendre
oula
j'monte
la
pente
It's
not
time
that's
missing,
going
down
or
I'm
climbing
the
slope
J'ai
pas
le
profil
de
bouteilles,
de
dizaine
de
'tasses
à
ma
table
I
don't
have
the
profile
of
bottles,
of
ten
cups
at
my
table
Check
mon
flow,
qu'est-ce
qu't'en
penses?
Check
my
flow,
what
do
you
think?
Ségrégation,
vive
la
France
Segregation,
long
live
France
Ils
m'font
bien
comprendre
que
j'vais
tout
prendre,
toi,
t'as
rien
pris,
sauf
ma
confiance
They
make
me
understand
that
I'm
gonna
take
everything,
you,
you
took
nothing,
except
my
trust
Tu
veux
trahir
hein,
tu
finis
mitraillé
hein
You
wanna
betray,
huh,
you
end
up
shot,
huh
Tout
a
une
faille,
et
j'suis
bien
j'graille
Everything
has
a
flaw,
and
I'm
doing
well,
I'm
eating
J'suis
comme
Dicky
Akai,
hein
I'm
like
Dicky
Akai,
huh
S
63.4
faut
pas
jouer
(ouais,
ouais,
ouais)
S
63.4,
don't
mess
around
(yeah,
yeah,
yeah)
Port
de
la
Muette
à
port
d'Aubert
en
4 minutes
(brrr)
Port
de
la
Muette
to
Port
d'Aubert
in
4 minutes
(brrr)
Lunettes
Gucci
un
gros
cigare
au
bord
de
l'eau
(au
bord
de
l'eau)
Gucci
glasses,
a
fat
cigar
by
the
water
(by
the
water)
Je
vais
partir,
tournage
en
boat
durant
l'année
(durant
l'année)
I'm
gonna
leave,
boat
shooting
all
year
long
(all
year
long)
La
halla
sans
pitié,
halla
sans
pitié
The
merciless
halla,
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié
The
merciless
halla
La
halla
sans
pitié,
tié,
tié,
tié
The
merciless
halla,
tie,
tie,
tie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariya Rahimianpour, Brulux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.