Brulux - Halla sans pitié - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brulux - Halla sans pitié




Halla sans pitié
Merciless halla
S 63.4 faut pas jouer (faut pas jouer)
S 63.4, don't mess around (don't mess around)
Port de la Muette à port d'Aubert en 4 minutes (4 minutes)
Port de la Muette to Port d'Aubert in 4 minutes (4 minutes)
Lunettes Gucci un gros cigare au bord de l'eau (au bord de l'eau)
Gucci glasses, a fat cigar by the water (by the water)
Je vais partir, tournage en boat durant l'année (durant l'année)
I'm gonna leave, boat shooting all year long (all year long)
Deux 'teilles de Jack et j'fous la merde quand j'suis en l'air (quand j'suis en l'air)
Two bottles of Jack and I'm going crazy when I'm high (when I'm high)
La top line vient tout droit de la part de la mée-Cri'zer, zer
The top line comes straight from the mée-Cri'zer, zer
Ça s'évade de ceux gueudins, en cellule y a la play 4 hein
It's escaping from those losers, in the cell there's a Playstation 4, huh
Ça tombe pour violence pas viol hein
It's falling for violence, not rape, huh
J'suis pas en manque de gros câlins
I'm not lacking big hugs
Wesh tu croyais quoi zding tapi, même la mat' te taille des pipes
Hey, what did you think, you hiding thing, even your mom gives you blowjobs
J'suis sur le net et à Belleville, t'as une montre qui fonctionne au pic
I'm on the net and in Belleville, you got a watch that runs on crack
J'réveille des clients juste par les ondes d'résine
I wake up clients just by the resin waves
Sur l'gluon on fonce-dé ton ombre
On the gluon we're rushing, your shadow
j'ai plus l'temps, c'est la mi-temps
Now I'm out of time, it's halftime
J'marque que sur poteau rentrant
I only score on goalposts
J'débite 100 tiep, j'ai pas l'hoquet
I spit 100 verses, I don't have hiccups
Numéro 9 dans l'dos floqué, contrôle la S flow troqué
Number 9 flocked on the back, check the S flow swapped
Appelle les condés okay, eh
Call the cops, okay, eh
S 63.4 faut pas jouer (bah ouais)
S 63.4, don't mess around (hell yeah)
Port de la Muette à port d'Aubert en 4 minutes (brrr)
Port de la Muette to Port d'Aubert in 4 minutes (brrr)
Lunettes Gucci un gros cigare au bord de l'eau (au bord de l'eau)
Gucci glasses, a fat cigar by the water (by the water)
Je vais partir, tournage en boat durant l'année (durant l'année)
I'm gonna leave, boat shooting all year long (all year long)
La halla sans pitié, halla sans pitié
The merciless halla, merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié, tié, tié, tié
The merciless halla, tie, tie, tie
Que Dieu m'foudroie si j'la trompe, gros châtiment d'la tombe
May God strike me down if I cheat on her, a big punishment from the grave
Investissement fusil à pompe, bsahtek les nouvelles pompes
Investing in a shotgun, bsahtek the new pumps
J'veux pas tomber si bas, après être monté si haut
I don't wanna fall so low, after climbing so high
À part si je meurs, et que mes marmots m'enterrent
Unless I die, and my kids bury me
Six pieds sous terre, que Dieu nous préserve de l'enfer, et du Renault Clio
Six feet under, may God protect us from hell, and from the Renault Clio
Je suis le fléau, qui pète tous ces Duplos
I am the scourge, who breaks all these Duplos
J'ai pas peur de la douille, mais seulement du Très-Haut
I'm not afraid of the cartridge, but only of the Most High
Au pire y a 11.43 caché sous le manteau
At worst there's 11.43 hidden under the coat
Vas-y vise l'appuie-tête, éclabousse le carreau
Go ahead, aim for the headrest, splatter the window
C'est pas le temps qui manque, descendre oula j'monte la pente
It's not time that's missing, going down or I'm climbing the slope
J'ai pas le profil de bouteilles, de dizaine de 'tasses à ma table
I don't have the profile of bottles, of ten cups at my table
Check mon flow, qu'est-ce qu't'en penses?
Check my flow, what do you think?
Ségrégation, vive la France
Segregation, long live France
Ils m'font bien comprendre que j'vais tout prendre, toi, t'as rien pris, sauf ma confiance
They make me understand that I'm gonna take everything, you, you took nothing, except my trust
Tu veux trahir hein, tu finis mitraillé hein
You wanna betray, huh, you end up shot, huh
Tout a une faille, et j'suis bien j'graille
Everything has a flaw, and I'm doing well, I'm eating
J'suis comme Dicky Akai, hein
I'm like Dicky Akai, huh
S 63.4 faut pas jouer (ouais, ouais, ouais)
S 63.4, don't mess around (yeah, yeah, yeah)
Port de la Muette à port d'Aubert en 4 minutes (brrr)
Port de la Muette to Port d'Aubert in 4 minutes (brrr)
Lunettes Gucci un gros cigare au bord de l'eau (au bord de l'eau)
Gucci glasses, a fat cigar by the water (by the water)
Je vais partir, tournage en boat durant l'année (durant l'année)
I'm gonna leave, boat shooting all year long (all year long)
La halla sans pitié, halla sans pitié
The merciless halla, merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié
The merciless halla
La halla sans pitié, tié, tié, tié
The merciless halla, tie, tie, tie





Writer(s): Ariya Rahimianpour, Brulux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.