Paroles et traduction Brulux - Julien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2019,
ça
commence
bien,
j'suis
à
Lantin
2019-й,
хорошее
начало,
я
в
Лантине,
Après
avoir
tout
donné,
la
je
sens
bien
la
banane
plantain
После
того,
как
выложился
по
полной,
чувствую
себя
прекрасно,
как
банан
плантайн.
J'pensais
que
c'était
fini,
à
33
piges,
je
tourne
encore
Думал,
что
всё
кончено,
в
33
года
я
всё
ещё
в
игре.
On
n'est
jamais
à
l'abri,
comme
dit
Lacrim
"Gros,
nique
les
tords"
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться,
как
говорил
Lacrim:
"Братан,
пошли
их
всех
к
черту".
J'appuie
sur
mon
destin,
je
l'étouffe
sa
mère,
y'a
rien
qui
sort
Я
давлю
на
свою
судьбу,
душа
её
мать,
ничего
не
выходит.
Sans
doute
ça
va
payer
sale,
mais
seulement
après
la
mort
Несомненно,
это
окупится
с
лихвой,
но
только
после
смерти.
La
force
spirituelle,
c'est
pas
tout
le
monde
qui
a
ça
en
lui
Духовная
сила,
это
не
у
каждого
есть.
Donc
je
remercie
le
bon
Dieu
car
je
sais
d'où
vient
la
sance-puis
Поэтому
я
благодарю
Бога,
потому
что
знаю,
откуда
берётся
мощь.
À
la
barre
ce
qu'ils
retiennent,
c'est
que
j'suis
français
В
суде
они
запомнили
только
то,
что
я
француз.
Bâtard
j'étais
pour
vous,
depuis
que
les
blancs
boycottent
Benze
Ублюдком
я
был
для
вас
с
тех
пор,
как
белые
бойкотировали
Бензема.
Tentative
de
tre-meur,
c'est
des
conneries,
Попытка
убийства
— это
бред
сивой
кобылы,
Mais
vu
le
casier
J'tourne
en
rond,
Но,
учитывая
мою
судимость,
я
хожу
по
кругу,
J'cogite,
j'carbure
à
l'eau
du
robinet
Размышляю,
работаю
на
водопроводной
воде.
Ils
m'veulent
dans
leurs
cellules
Они
хотят
меня
в
свои
камеры.
Les
détenus
font
pas
mal
de
forcing
Заключенные
давят
на
меня.
C'que
j'vous
dit
c'est
réel
То,
что
я
тебе
говорю
— это
реально.
Au
deuxième
tour,
j'commence
le
casting
Во
втором
раунде
я
начинаю
кастинг.
Ici
c'est
tous
des
braves
Здесь
все
храбрые.
Personne
fait
tminikologie
Никто
не
строит
из
себя
крутого.
J'suis
du
côté
de
Bagdad,
askip'
c'est
mieux
vers
Beverly
Я
со
стороны
Багдада,
вроде
как
лучше
в
сторону
Беверли.
La
prison
sur
un
pied,
tu
nous
connais
Тюрьма
на
ногах,
ты
нас
знаешь.
Dehors,
on
dépend
de
moi,
c'est
là
que
ça
devient
compliqué
На
улице
от
меня
зависят,
вот
тут
всё
становится
сложно.
Big
Up
Hamza
Momo
Респект
Hamza
Momo.
Na3im
de
Brux
m'a
dépanné
Na3im
из
Брюсселя
выручил
меня.
La
surveillante
fait
des
heures
supp',
Надзирательница
работает
сверхурочно,
Elle
croit
que
dehors
j'vais
la
plier
Она
думает,
что
на
воле
я
её
скрючу.
Monsieur,
mets
toi
à
gauche,
fais
nous
montrer
tes
papiers
Господин,
пройдите
налево,
покажите
нам
свои
документы.
T'façon
j'ai
le
Du3a
d'la
daronne,
maître
Valentin
pour
m'épauler
В
любом
случае,
у
меня
есть
молитва
матушки
и
мэтр
Валентин,
чтобы
поддержать
меня.
Tous
les
soirs
à
20H
TPMP
XX
Каждый
вечер
в
20:00
TPMP
XX
On
rentre
la
Hela
sans
pitié
Мы
забираем
бабки
без
жалости.
Y'a
faute
dans
la
surface
donc
pénalty,
hein
Есть
фол
в
штрафной,
значит,
пенальти,
а?
Zine
el-Abidine
Ben
Ali
Зин
эль-Абидин
Бен
Али.
Les
directeurs
me
mentent,
ça
fait
4 fois
je
rêve
de
fermer
les
yeux
Директора
мне
врут,
уже
4 раза
мне
снилось,
как
я
закрываю
глаза
Et
faire
un
vœu
ça
aide
à
remonter
la
pente
И
загадываю
желание,
это
помогает
подняться
в
гору.
J'perds
du
poids,
j'reprends
Я
худею,
потом
снова
набираю
вес.
J'ai
fait
le
yo-yo
mais
par
la
fenêtre
Я
играл
в
йо-йо,
но
через
окно.
Bouleversé
par
la
porte
comme
si
on
allait
disparaître
Выброшенный
за
дверь,
как
будто
мы
собираемся
исчезнуть.
Nique
tes
ancêtres
connard,
tu
mérites
que
double
coquard
Чтоб
твои
предки
горели
в
аду,
урод,
ты
заслуживаешь
двойного
фингала.
Baraki
de
consanguin,
des
frères
et
sœurs
t'ont
fait
dans
le
noir
Недоразвитый
отпрыск
кровосмешения,
братья
и
сестры
сделали
тебя
в
темноте.
J'rappe
cru,
c'est
la
rue,
j'regrette
rien
sauf
ton
cul
Я
читаю
рэп
жестко,
это
улица,
я
ни
о
чем
не
жалею,
кроме
твоей
задницы.
Salir
c'est
facile,
nettoyer
c'est
re-du
Гадить
легко,
убирать
— это
уже
сложнее.
Les
bravus,
j'te
salue,
on
te
soutient
depuis
l'époque
Храбрецы,
приветствую
вас,
мы
поддерживаем
тебя
с
давних
времен.
Y'a
plus
d'oignons
on
fera
avec
des
échalotes
Если
нет
лука,
обойдемся
шалотом.
Pour
toucher
mon
moral,
faudra
se
lever
avant
l'eau
chaude
Чтобы
задеть
мой
дух,
придется
встать
раньше,
чем
нагреется
вода.
J'suis
solide
comme
Kelkal,
précieux
comme
une
pierre
émeraude
Я
крепкий,
как
Келкаль,
драгоценный,
как
изумруд.
J'parle
tout
seul,
j'parle
à
Dieu
Я
говорю
сам
с
собой,
я
говорю
с
Богом.
Ma
feuille
subit,
j'crache
ma
haine
tel
un
haineux
Мой
лист
страдает,
я
изрыгаю
свою
ненависть,
как
ненавистник.
Christophe
nique
bien
ta
mère,
et
à
l'occas
celle
de
Dany
Кристоф,
мать
твою,
и
заодно
мать
Дэни.
H-24
j'suis
sur
les
nerfs
sauf
devant
Nawell
Madani
24/7
я
на
нервах,
кроме
как
перед
Навелл
Мадани.
Les
3essess
s'en
réjouissent,
y'a
ma
tête
sur
leurs
pages
Стукачи
радуются,
моя
голова
на
их
страницах.
2-3
qui
pompent
et
le
reste
que
des
fils
de
lâches
2-3,
которые
сосут,
а
остальные
— просто
трусливые
ублюдки.
J'veux
pas
de
nouveaux
souvenirs,
j'en
ai
déjà
trop
dans
la
te-tê
Мне
не
нужны
новые
воспоминания,
у
меня
их
и
так
слишком
много
в
голове.
P'tet
qu'au
fond
je
suis
mauvais,
on
récolte
que
ce
qu'on
a
semé
Может,
в
глубине
души
я
плохой,
мы
пожинаем
то,
что
посеяли.
Changement
toutes
les
semaines,
navette
entre
mitard
et
shlag
Перемены
каждую
неделю,
челноком
между
карцером
и
общей
камерой.
On
fait
ce
qu'on
peut,
faut
joindre
l'utile
à
l'agréable
Мы
делаем,
что
можем,
нужно
совмещать
полезное
с
приятным.
J'écris
sur
mon
deux
feuilles,
collage
à
droite
comme
à
l'ancienne
Я
пишу
на
своем
двойном
листке,
склеивая
справа,
как
в
старые
добрые
времена.
J'aurais
largement
préféré
me
faire
péter
vers
Valenciennes
Я
бы
предпочел
взорваться
где-нибудь
под
Валансьеном.
J'pense
à
toi
tous
les
soirs,
et
les
draps
s'en
souviennent
Я
думаю
о
тебе
каждый
вечер,
и
простыни
помнят
об
этом.
T'inquiète
pas
j'suis
pas
mort,
en
face
de
la
maison
des
peines
Не
волнуйся,
я
не
умер,
напротив
дома
скорби.
Faut
marquer
le
coup,
car
pour
eux
j'suis
une
star
Нужно
оставить
свой
след,
ведь
для
них
я
звезда.
Des
gros
jaloux,
ces
enfants
de
fils
de
smicards
Завистливые
ублюдки,
эти
детишки
минимальщиков.
Mes
couilles
sonnent
aux
portiques,
Мои
яйца
звенят
на
рамке
металлоискателя,
Reconnaissent
l'homme
seulement
les
vrais
Только
настоящие
узнают
мужчину.
Toujours
au
cœur
des
polémiques,
comme
si
j'étais
la
croix
gammée
Всегда
в
центре
споров,
как
будто
я
свастика.
Pas
de
lettres,
pas
de
mandats,
les
épaules
larges
comme
ta
chatte
Ни
писем,
ни
передач,
плечи
широкие,
как
твоя…
J'travaille
les
bras,
j'suis
pas
actif
sur
Snapchat
Я
качаю
руки,
я
не
активен
в
Snapchat.
En
cellule
avec
Zaïn-mac,
J'ai
pas
montré
nike
tech
pack
В
камере
с
Зайн-маком,
я
не
хвастался
своим
Nike
Tech
Pack.
T'façon
j'ai
pas
de
parlu',
fuck
t'inquiète
bento
on
the
come-back
В
любом
случае,
у
меня
нет
свиданий,
не
парься,
детка,
я
вернусь.
Jeune
loup
avec
packtage,j'attend
la
sortie
je
pisse
dessus
Молодой
волк
с
добычей,
жду
выхода,
чтобы
нассать
на
всё
это.
J'suis
pas
fait
pour
les
cages,
numéro
9 joue
dos
au
but
Я
не
создан
для
клеток,
номер
9 играет
спиной
к
воротам.
J'serais
toujours
à
la
page,
j'fais
que
du
sale
rebeu
barbu
Я
всегда
буду
в
теме,
я
делаю
только
грязный
рэп,
бородатый
араб.
Mon
public
de
tout
âge
valide
mes
idées
farfelues
Моя
публика
всех
возрастов
одобряет
мои
безумные
идеи.
J'te
sniffe
si
t'es
un
pot
de
colle
Я
нюхаю
тебя,
если
ты
тюбик
с
клеем.
Y'a
pas
que
le
rap
du
duczer
qui
peut
t'attraper
par
le
col
Не
только
рэп
герцога
может
схватить
тебя
за
шкирку.
Dans
ma
fouille,
j'ai
mes
balles
4,
au
bat
4 loco
bute
sec
В
моем
тайнике
мои
пули
4,
в
бите
4 Loco,
пей
залпом.
Si
j'crève
j'ai
quelques
A4,
Moussa
mangera
les
hebets
Если
я
сдохну,
у
меня
есть
несколько
листов
А4,
Мусса
съест
объедки.
J'apprivoise
ma
colère
mais
des
fois
elle
s'échappe
par
jab
Я
укрощаю
свой
гнев,
но
иногда
он
вырывается
наружу.
J'ai
des
frères
qui
me
manquent
comme
Sekou
Dimeh
et
Monjack
Мне
не
хватает
моих
братьев,
таких
как
Секу
Диме
и
Монжак.
Je
regarde
vers
le
ciel,
je
lâche
une
larme,
On
The
Я
смотрю
в
небо,
роняю
слезу.
J'suis
pas
très
beau,
moi
c'est
mon
cœur
qui
fait
mon
charme
Я
не
очень
красивый,
но
мое
сердце
— мое
очарование.
J'suis
pas
du
tout
café,
mais
j'kiffe
l'odeur
Я
не
люблю
кофе,
но
мне
нравится
его
запах.
Même
si
j'aime
pas
ta
gueule
j'touche
pas
ta
soeur
Даже
если
мне
не
нравится
твоя
рожа,
я
не
трону
твою
сестру.
J'appuie
sur
la
détente,
Я
нажимаю
на
курок,
J'ai
plus
de
le-ba,
mais
j'presse
encore
certes
У
меня
больше
нет
травы,
но
я
все
еще
давлю,
конечно.
J'écoute
beaucoup
de
Coran,
Я
много
слушаю
Коран,
C'est
ce
qui
m'empêche
d'être
plus
hardcore
Это
то,
что
мешает
мне
быть
более
хардкорным.
L'habit
ne
fait
pas
le
moine
sauf
si
c'est
lui
qui
se
les
achète
Одежда
не
делает
монаха,
если
только
он
сам
ее
не
покупает.
On
est
ensemble
mais
tu
vas
le
voir,
Мы
вместе,
но
ты
увидишь,
Mais
si
c'est
moi
tu
me
laisses
sur
le
tec'
Но
если
это
я,
ты
бросишь
меня
на
произвол
судьбы.
P'tet
Tu
t'en
rappelles
plus,
mais
si
je
te
dis
le
polo
du
reuf
Может,
ты
больше
не
помнишь,
но
если
я
скажу
тебе
про
рубашку
братана,
C'est
bon
tu
m'as
saisi,
là
tu
peux
aller
voir
les
keufs
Всё,
ты
поняла,
теперь
можешь
идти
к
ментам.
J'ai
pris
beaucoup
sur
oi-m,
c'est
pour
les
yeux
de
SCM
Я
много
взял
на
себя,
это
ради
SCM.
Un
jour,
tu
grandiras,
tu
comprendras
que
je
te
aime
Однажды
ты
вырастешь
и
поймешь,
что
я
люблю
тебя.
Je
t'ai
donné
ma
vie,
c'est
que
t'en
valais
bien
la
peine
Я
отдал
тебе
свою
жизнь,
значит,
ты
того
стоила.
Moi,
j'ai
fait
tomber
mon
cœur,
il
a
fini
dans
la
poubelle
Я
уронил
свое
сердце,
оно
оказалось
в
мусорке.
J'en
sais
plus
j'en
suis
où,
une
chose
est
sûre
je
sais
où
je
vais
Я
больше
не
знаю,
где
я,
но
одно
я
знаю
точно:
я
знаю,
куда
я
иду.
La
sentence
est
irrévocable,
j'ai
plus
le
time
XX
Приговор
не
подлежит
обжалованию,
у
меня
больше
нет
времени.
Réel
j'te
parle
de
faits,
car
tout
le
monde
fait
des
faux
gestes
Реально,
я
говорю
тебе
о
фактах,
потому
что
все
делают
фальшивые
жесты.
Plus
tard
tu
vas
capter
que
si
l'un
s'en
va,
y'a
l'autre
qui
reste
Позже
ты
поймешь,
что
если
один
уходит,
другой
остается.
Allez
tous
niquer
vos
mères,
t'façon
moi
j'ai
plus
rien
à
perdre
hein
Идите
все
к
черту,
мне
все
равно
нечего
терять,
а?
Bouge
une
oreille,
t'es
dans
la
merde
Дёрнешься
— окажешься
в
дерьме.
Non
c'est
pas
toi
le
guignard,
Нет,
это
не
ты
дурак,
Mais
c'est
que
j'ai
pas
passer
le
message
bref
Просто
я
не
передал
сообщение,
короче.
Faut
plus
traîner
dans
les
parages,
t'es
qu'un
petit
fils
de
pute
Больше
не
слоняйся
поблизости,
ты
всего
лишь
мелкий
сукин
сын.
Tu
niques
ta
mère,
tu
fermes
ta
gueule
Ты
трахаешь
свою
мать,
ты
закрываешь
свой
рот.
T'façon
l'argent
j'm'en
bats
les
couilles
Мне
плевать
на
деньги.
J'te
rentre
100K
sur
un
single
Я
вкладываю
100
тысяч
в
один
сингл.
Tu
vas
reniquer
ta
mère,
fouette
le
cercueil
de
tous
tes
morts
Ты
снова
отымеешь
свою
мать,
отхлещешь
гроб
всех
своих
мертвецов.
Pendant
que
les
enfants
grandissent
Пока
дети
растут
(Tout
comme
un
chien
tu
erres
dehors)
(Ты
бродишь
по
улицам,
как
собака)
Rendez
vous
très
bientôt,
je
dirais
même
à
la
prochaine
collecte
Встретимся
очень
скоро,
я
бы
даже
сказал,
на
следующей
сходке.
J'ai
plus
qu'un
point
de
côté,
У
меня
колит
в
боку,
T'inquiètes
pas
j'ai
pas
besoin
de
collègues
Не
волнуйся,
мне
не
нужны
коллеги.
Les
yeux
rouges,
couleur
sang
de
bourge
Красные
глаза,
цвета
крови
буржуев.
Pt'être
faut
que
vous
mettez
la
purge
Может
быть,
вам
нужно
устроить
чистку.
J'écris
au
placard
dans
le
noir,
dans
ma
tête
j'suis
sur
Saturne
Я
пишу
в
шкафу
в
темноте,
в
моей
голове
я
на
Сатурне.
J'rappe
sale
tah
les
égoûts
Я
читаю
рэп
грязно,
как
сточные
воды.
Vous
pouvez
me
prendre
pour
un
fou
Вы
можете
считать
меня
сумасшедшим.
J'ai
plus
de
10
ans
d'avance
У
меня
больше
10
лет
форы.
Tu
peux
demander
à
petit
roux
Можешь
спросить
у
Рыжего.
J'ai
trop
baiser
la
France
Я
слишком
много
трахал
Францию.
Même
redemande
un
petit
coup
Даже
попрошу
еще
разок.
À
ton
bonheur
la
chance
На
твое
счастье,
удача.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.