Paroles et traduction Brulux - Ma fille
J't'ai
pas
laissée
tomber,
nan,
j'peux
pas
vivre
sans
toi
I
haven't
let
you
down,
no,
I
can't
live
without
you
Je
t'aime,
t'es
mon
gros
bébé,
mais
on
m'a
pas
laissé
l'choix
I
love
you,
you're
my
big
baby,
but
they
didn't
leave
me
a
choice
J't'ai
pas
laissée
tomber,
nan,
j'peux
pas
vivre
sans
toi
I
haven't
let
you
down,
no,
I
can't
live
without
you
Je
t'aime,
t'es
mon
gros
bébé,
mais
on
m'a
pas
laissé
l'choix
I
love
you,
you're
my
big
baby,
but
they
didn't
leave
me
a
choice
J'ai
perdu
mon
humour,
plein
soleil
mais
j'vois
noir
I've
lost
my
humor,
bright
sun
but
I
see
black
J'suis
en
guerre
avec
l'amour,
featuring
avec
la
mort
I'm
at
war
with
love,
featuring
with
death
J'vois
plus
clair
mais
j'suis
net,
ton
père
c'est
pas
Allah
I
don't
see
clearly,
but
I'm
clean,
your
father
isn't
Allah
J'suis
en
règle,
j'ai
pas
d'dette,
j'ai
toujours
payé
en
cash
I'm
straight,
I
have
no
debts,
I
always
paid
in
cash
Toujours
été
fidèle
comme
un
chien,
ou
voir
comme
Ipsos
Always
been
loyal
like
a
dog,
or
like
Ipsos
J'envoie
des
fleurs,
le
salam
et
deux-trois
bastos
I
send
flowers,
greetings,
and
a
couple
of
bullets
J'rappe
pour
passer
l'tеmps,
c'est
c'que
j'disais
avant
I
rap
to
pass
the
time,
that's
what
I
used
to
say
Maintenant,
j'fais
commе
les
blancs,
j'm'exprime
que
par
le
chant
Now,
I
do
like
white
people,
I
express
myself
only
through
singing
J'fais
du
sale,
j'fais
du
propre,
tarawih
al
hmar
I
do
dirty,
I
do
clean,
tarawih
al
hmar
J'suis
dans
l'gouffre
à
Saint-Trop',
bizir
ed
I'm
in
the
abyss
at
Saint-Tropez,
bizir
ed
J'ai
arrêté
la
bagarre,
j't'emmène
voir
les
canards
I
stopped
fighting,
I'll
take
you
to
see
the
ducks
Mon
cœur,
tu
peux
choisir,
tu
veux
babe
ou
double
phares
My
heart,
you
can
choose,
you
want
babe
or
double
headlights
À
18
ans
devant
la
fac',
t'inquiète,
t'auras
garé
ton
coupé
quatre
At
18
in
front
of
the
college,
don't
worry,
you'll
have
your
coupe
parked
Une
gosse
de
riche,
bah
nan,
ton
père
c'est
pas
un
fils
de
schlag
A
rich
kid,
nah,
your
father's
not
a
son
of
a
bitch
J'ai
pleuré
quand
t'es
née,
en
scred
à
la
mairie
I
cried
when
you
were
born,
secretly
at
the
town
hall
Le
17,
je
reconnais,
ouais,
que
t'es
bien
ma
fille
On
the
17th,
I
acknowledge,
yeah,
that
you
are
indeed
my
daughter
J't'ai
pas
laissée
tomber,
nan,
j'peux
pas
vivre
sans
toi
I
haven't
let
you
down,
no,
I
can't
live
without
you
Je
t'aime,
t'es
mon
gros
bébé,
mais
on
m'a
pas
laissé
l'choix
I
love
you,
you're
my
big
baby,
but
they
didn't
leave
me
a
choice
J't'ai
pas
laissée
tomber,
nan,
j'peux
pas
vivre
sans
toi
I
haven't
let
you
down,
no,
I
can't
live
without
you
Je
t'aime,
t'es
mon
gros
bébé,
mais
on
m'a
pas
laissé
l'choix
I
love
you,
you're
my
big
baby,
but
they
didn't
leave
me
a
choice
J'suis
dans
l'camion
cellulaire,
de
la
Terre,
j'ai
fait
le
tour
I'm
in
the
cell
truck,
I've
traveled
the
Earth
Si
t'as
besoin
d'un
bol
d'air,
on
s'envole
vers
Singapour
If
you
need
a
breath
of
fresh
air,
we'll
fly
to
Singapore
J'ai
ma
doudoune,
fuck
le
four,
la
halla
sans
pitié
I
have
my
down
jacket,
fuck
the
oven,
the
halla
without
mercy
T'inquiète,
j'retournerai
pas
sauf
pour
violence
aggravée
Don't
worry,
I
won't
go
back
except
for
aggravated
assault
J'ai
plus
d'photos
d'toi
dans
mon
téléphone,
sa
mère
I
have
no
more
photos
of
you
on
my
phone,
damn
it
J'y
pense
tout
l'temps
avec
un
goût
amer
I
think
about
it
all
the
time
with
a
bitter
taste
J'ai
fait
confiance,
ça
m'apprendra
d'marcher
le
cœur
ouvert
I
trusted,
it'll
teach
me
to
walk
with
an
open
heart
T'façon,
j'vais
tout
t'léguer
à
toi
et
à
ton
p'tit
frère
Anyway,
I'll
leave
everything
to
you
and
your
little
brother
Faire
petites
gouttes,
fini
pop,
photocopie
à
ta
mère
Making
small
drops,
finished
pop,
photocopy
to
your
mother
Tous
les
jours,
j'suis
au
top,
Olaf
sur
l'auriculaire
Every
day,
I'm
at
the
top,
Olaf
on
the
pinky
Faut
m'ramasser
à
la
p'tite
cuillère
si
je
dévie
d'mes
principes
You
have
to
pick
me
up
with
a
teaspoon
if
I
deviate
from
my
principles
Le
choix
est
fait
entre
la
rose
et
la
tulipe
The
choice
is
made
between
the
rose
and
the
tulip
J'ai
pas
quitté
ma
place,
nan,
j'pourrais
jamais
t'faire
ça
I
haven't
left
my
place,
no,
I
could
never
do
that
to
you
Si
j'pars,
je
laisserais
une
trace,
la
parole
de
ton
papa
If
I
leave,
I'll
leave
a
trace,
your
dad's
word
J't'ai
pas
laissée
tomber,
nan,
j'peux
pas
vivre
sans
toi
I
haven't
let
you
down,
no,
I
can't
live
without
you
Je
t'aime,
t'es
mon
gros
bébé,
mais
on
m'a
pas
laissé
l'choix
I
love
you,
you're
my
big
baby,
but
they
didn't
leave
me
a
choice
J't'ai
pas
laissée
tomber,
nan,
j'peux
pas
vivre
sans
toi
I
haven't
let
you
down,
no,
I
can't
live
without
you
Je
t'aime,
t'es
mon
gros
bébé,
mais
on
m'a
pas
laissé
l'choix
I
love
you,
you're
my
big
baby,
but
they
didn't
leave
me
a
choice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brulux, Zakaria Belamrabet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.