Bruna Barreto - Disritmia - traduction des paroles en anglais

Disritmia - Bruna Barretotraduction en anglais




Disritmia
Dysrhythmia
Eu quero me esconder debaixo
I want to hide underneath
Dessa sua saia pra fugir do mundo
Your skirt to run from the world
Pretendo também me embrenhar
I intend to also bury myself
No emaranhado desses seus cabelos
In the tangle of your hair
Preciso transfundir teu sangue
I need a blood transfusion from you
Pro meu coração, que é tão vagabundo
For my heart, which is such a slacker
Me deixe te trazer num dengo
Let me bring you some loving,
Pra num cafuné fazer os meus apelos!
To make my appeals to you in a cuddle!
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta desse olhar infindo
By the holy water of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How wonderful it is to be photographed
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
But by the retinas of your beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end this once and for all
Com essa disritmia
With this dysrhythmia
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has arrived drunk from the bohemian scene
Vem logo, vem curar
Come on, come to heal
Vem curar teu nego que chegou
Come heal your man that has arrived
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who has arrived drunk from the, from the bohemian scene
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta desse olhar infindo
By the holy water of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How wonderful it is to be photographed
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
But by the retinas of your beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end this once and for all
Com essa disritmia
With this dysrhythmia
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has arrived drunk from the bohemian scene
Vem logo, vem curar
Come on, come to heal
Vem curar teu nego que chegou
Come heal your man that has arrived
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who has arrived drunk from the, from the bohemian scene
Vem logo! Vem curar teu nego
Come on! Come heal your man
Que chegou de porre da bo... da boemia
Who has arrived drunk from the, from the bohemian scene
Vem logo, vem curar
Come on, come to heal
Vem curar teu nego que chegou
Come heal your man that has arrived
Que chegou de porre da boemia
Who has arrived drunk from the bohemian scene





Writer(s): Martinho Da Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.