Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
me
esconder
debaixo
I
want
to
hide
underneath
Dessa
sua
saia
pra
fugir
do
mundo
Your
skirt
to
run
from
the
world
Pretendo
também
me
embrenhar
I
intend
to
also
bury
myself
No
emaranhado
desses
seus
cabelos
In
the
tangle
of
your
hair
Preciso
transfundir
teu
sangue
I
need
a
blood
transfusion
from
you
Pro
meu
coração,
que
é
tão
vagabundo
For
my
heart,
which
is
such
a
slacker
Me
deixe
te
trazer
num
dengo
Let
me
bring
you
some
loving,
Pra
num
cafuné
fazer
os
meus
apelos!
To
make
my
appeals
to
you
in
a
cuddle!
Eu
quero
ser
exorcizado
I
want
to
be
exorcised
Pela
água
benta
desse
olhar
infindo
By
the
holy
water
of
that
endless
gaze
Que
bom
é
ser
fotografado
How
wonderful
it
is
to
be
photographed
Mas
pelas
retinas
dos
seus
olhos
lindos
But
by
the
retinas
of
your
beautiful
eyes
Me
deixe
hipnotizado
pra
acabar
de
vez
Let
me
be
hypnotized
to
end
this
once
and
for
all
Com
essa
disritmia
With
this
dysrhythmia
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
heal
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
has
arrived
drunk
from
the
bohemian
scene
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
to
heal
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
heal
your
man
that
has
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
has
arrived
drunk
from
the,
from
the
bohemian
scene
Eu
quero
ser
exorcizado
I
want
to
be
exorcised
Pela
água
benta
desse
olhar
infindo
By
the
holy
water
of
that
endless
gaze
Que
bom
é
ser
fotografado
How
wonderful
it
is
to
be
photographed
Mas
pelas
retinas
dos
seus
olhos
lindos
But
by
the
retinas
of
your
beautiful
eyes
Me
deixe
hipnotizado
pra
acabar
de
vez
Let
me
be
hypnotized
to
end
this
once
and
for
all
Com
essa
disritmia
With
this
dysrhythmia
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
heal
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
has
arrived
drunk
from
the
bohemian
scene
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
to
heal
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
heal
your
man
that
has
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
has
arrived
drunk
from
the,
from
the
bohemian
scene
Vem
logo!
Vem
curar
teu
nego
Come
on!
Come
heal
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo...
lá
da
boemia
Who
has
arrived
drunk
from
the,
from
the
bohemian
scene
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
to
heal
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
heal
your
man
that
has
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
has
arrived
drunk
from
the
bohemian
scene
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Da Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.