Bruna Caram - Abrigo - traduction des paroles en allemand

Abrigo - Bruna Caramtraduction en allemand




Abrigo
Zuflucht
Mais quantas horas vou desperdiçar?
Wie viele Stunden werde ich noch verschwenden?
Não sei desistir nem esperar
Ich weiß nicht, wie ich aufgeben oder warten soll
vivo de amor completo
Ich lebe nur für die vollkommene Liebe
Quantas saudades mais vou carregar?
Wie viel Sehnsucht werde ich noch tragen?
Vontades vou ter que calar?
Wünsche werde ich zum Schweigen bringen müssen?
quero você por perto
Ich will nur dich in meiner Nähe
E mais, eu quero inventar carnavais
Und mehr noch, ich will Karnevale erfinden
E fúrias, doçuras demais
Und Wutausbrüche, zu viel Süße
Deitar nesse amor incerto
Mich in diese ungewisse Liebe legen
E você bem sabe que eu consigo
Und du weißt genau, dass ich es schaffe
O meu laço é um bom abrigo
Mein Band ist eine gute Zuflucht
O que eu faço é pra ter você no meu encantar
Was ich tue, ist nur, um dich in meinem Zauber zu haben
E aqui você se abandonar
Und damit du dich hier hingibst
Que o seu lugar é aqui, comigo
Denn dein Platz ist hier, bei mir
Te pertenço, te persigo
Ich gehöre dir, ich verfolge dich
Nesse abraço eu reconheço o lugar onde eu vou sonhar
In dieser Umarmung erkenne ich den Ort, an dem ich träumen werde
Que o que nem foi vai começar
Dass das, was noch nicht einmal war, beginnen wird
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahh, Ah)
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahh, Ah)
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh)
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh)
E mais, eu quero inventar carnavais
Und mehr noch, ich will Karnevale erfinden
E fúrias, doçuras demais
Und Wutausbrüche, zu viel Süße
Deitar nesse amor incerto
Mich in diese ungewisse Liebe legen
E você bem sabe que eu consigo
Und du weißt genau, dass ich es schaffe
O meu laço é um bom abrigo
Mein Band ist eine gute Zuflucht
O que eu faço é pra ter você no meu encantar
Was ich tue, ist nur, um dich in meinem Zauber zu haben
E aqui você se abandonar
Und damit du dich hier hingibst
Que o seu lugar é aqui, comigo
Denn dein Platz ist hier, bei mir
Te pertenço, te persigo
Ich gehöre dir, ich verfolge dich
Nesse abraço eu reconheço o lugar onde eu vou sonhar
In dieser Umarmung erkenne ich den Ort, an dem ich träumen werde
Que o que nem foi vai começar
Dass das, was noch nicht einmal war, beginnen wird
Que o que nem foi, será
Dass das, was noch nicht einmal war, sein wird
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahh, Ah)
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahh, Ah)
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh)
(Ahhhhh, Ahhhh, Ahhhh, Ahhhh)





Writer(s): Bruna Caram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.