Paroles et traduction Bruna Caram - Fim de Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fim de Tarde
Evening's End
Eu
só
desperto
quando
ascende
o
farol
I
only
awake
when
the
lighthouse
glows
Vai
acontecer
It's
going
to
happen
No
fim
de
tarde
na
viagem
do
Sol
In
the
evening
as
the
Sun
travels
Hora
de
te
ver
Time
to
see
you
Nas
avenidas
uma
constelação
A
constellation
on
the
avenues
Sonho
e
poder
Dream
and
power
Luzes
chamando
pelo
meu
coração
Lights
calling
to
my
heart
E
ele
por
você
And
it
to
you
Eu
só
desperto
quando
ascende
o
farol
I
only
awake
when
the
lighthouse
glows
Vai
acontecer
It's
going
to
happen
No
fim
de
tarde
na
viagem
do
Sol
In
the
evening
as
the
Sun
travels
Hora
de
te
ver
Time
to
see
you
Nas
avenidas
uma
constelação
A
constellation
on
the
avenues
Sonho
e
poder
Dream
and
power
Luzes
chamando
pelo
meu
coração
Lights
calling
to
my
heart
E
ele
por
você
And
it
to
you
Preciso
te
encontrar
I
need
to
find
you
De
qualquer
jeito
No
matter
how
Preciso
te
guardar
I
need
to
hold
you
Luzes
e
flashes
de
neon
e
cristal
Neon
and
crystal
lights
and
flashes
Todo
o
meu
prazer
My
every
delight
Hora
do
rush,
noite
na
capital
Rush
hour,
night
in
the
capital
Como
deve
ser?
How
should
it
be?
Nessa
cidade,
tanto
o
bem,
tanto
o
mal
In
this
city,
both
good
and
evil
Tanta
coisa
no
meu
coração
So
much
on
my
heart
Na
mesma
hora,
mesmo
bat
local
Same
time,
same
old
spot
Vou
te
esperar
I
will
wait
for
you
Na
mesma
mesa
finjo
ler
um
jornal
At
the
same
table
I
pretend
to
read
the
news
Guardo
meu
lugar
I
guard
my
seat
Na
longa
noite,
nosso
ponto
final
In
the
long
night,
our
final
destination
Fogo
pra
queimar
nossa
paixão
A
fire
to
burn
our
passion
Eu
só
desperto
quando
ascende
o
farol
I
only
awake
when
the
lighthouse
glows
Vai
acontecer
It's
going
to
happen
No
fim
de
tarde
na
viagem
do
Sol
In
the
evening
as
the
Sun
travels
Hora
de
te
ver
Time
to
see
you
Nas
avenidas
uma
constelação
A
constellation
on
the
avenues
Sonho
e
poder
Dream
and
power
Luzes
chamando
pelo
meu
coração
Lights
calling
to
my
heart
E
ele
por
você
And
it
to
you
Preciso
te
encontrar
I
need
to
find
you
De
qualquer
jeito
No
matter
how
Preciso
te
guardar
I
need
to
hold
you
Luzes
e
flashes
de
neon
e
cristal
Neon
and
crystal
lights
and
flashes
Todo
o
meu
prazer
My
every
delight
Hora
do
rush,
noite
na
capital
Rush
hour,
night
in
the
capital
Como
deve
ser?
How
should
it
be?
Nessa
cidade,
tanto
o
bem,
tanto
o
mal
In
this
city,
both
good
and
evil
Tanta
coisa
no
meu
coração
So
much
on
my
heart
Na
mesma
hora,
mesmo
bat
local
Same
time,
same
old
spot
Vou
te
esperar
I
will
wait
for
you
Na
mesma
mesa
finjo
ler
um
jornal
At
the
same
table
I
pretend
to
read
the
news
Guardo
meu
lugar
I
guard
my
seat
Na
longa
noite,
nosso
ponto
final
In
the
long
night,
our
final
destination
Fogo
pra
queimar
nossa
paixão
A
fire
to
burn
our
passion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Santhana, Juca Novaes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.