Bruna Caram - Fim de Tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruna Caram - Fim de Tarde




Fim de Tarde
Evening's End
Eu desperto quando ascende o farol
I only awake when the lighthouse glows
Vai acontecer
It's going to happen
No fim de tarde na viagem do Sol
In the evening as the Sun travels
Hora de te ver
Time to see you
Nas avenidas uma constelação
A constellation on the avenues
Sonho e poder
Dream and power
Luzes chamando pelo meu coração
Lights calling to my heart
E ele por você
And it to you
Eu desperto quando ascende o farol
I only awake when the lighthouse glows
Vai acontecer
It's going to happen
No fim de tarde na viagem do Sol
In the evening as the Sun travels
Hora de te ver
Time to see you
Nas avenidas uma constelação
A constellation on the avenues
Sonho e poder
Dream and power
Luzes chamando pelo meu coração
Lights calling to my heart
E ele por você
And it to you
Preciso te encontrar
I need to find you
De qualquer jeito
No matter how
Preciso te guardar
I need to hold you
Dentro de mim
Inside me
Luzes e flashes de neon e cristal
Neon and crystal lights and flashes
Todo o meu prazer
My every delight
Hora do rush, noite na capital
Rush hour, night in the capital
Como deve ser?
How should it be?
Nessa cidade, tanto o bem, tanto o mal
In this city, both good and evil
Tanta coisa no meu coração
So much on my heart
Na mesma hora, mesmo bat local
Same time, same old spot
Vou te esperar
I will wait for you
Na mesma mesa finjo ler um jornal
At the same table I pretend to read the news
Guardo meu lugar
I guard my seat
Na longa noite, nosso ponto final
In the long night, our final destination
Fogo pra queimar nossa paixão
A fire to burn our passion
Eu desperto quando ascende o farol
I only awake when the lighthouse glows
Vai acontecer
It's going to happen
No fim de tarde na viagem do Sol
In the evening as the Sun travels
Hora de te ver
Time to see you
Nas avenidas uma constelação
A constellation on the avenues
Sonho e poder
Dream and power
Luzes chamando pelo meu coração
Lights calling to my heart
E ele por você
And it to you
Preciso te encontrar
I need to find you
De qualquer jeito
No matter how
Preciso te guardar
I need to hold you
Dentro de mim
Inside me
Luzes e flashes de neon e cristal
Neon and crystal lights and flashes
Todo o meu prazer
My every delight
Hora do rush, noite na capital
Rush hour, night in the capital
Como deve ser?
How should it be?
Nessa cidade, tanto o bem, tanto o mal
In this city, both good and evil
Tanta coisa no meu coração
So much on my heart
Na mesma hora, mesmo bat local
Same time, same old spot
Vou te esperar
I will wait for you
Na mesma mesa finjo ler um jornal
At the same table I pretend to read the news
Guardo meu lugar
I guard my seat
Na longa noite, nosso ponto final
In the long night, our final destination
Fogo pra queimar nossa paixão
A fire to burn our passion
Nossa paixão
Our passion





Writer(s): Eduardo Santhana, Juca Novaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.