Paroles et traduction Bruna Caram - Não Perca o Final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Perca o Final
Don't Lose the Ending
Chegou
a
hora
de
dar
um
break!
It's
time
to
take
a
break!
Na
sua
vida.
In
your
life.
Chegou
o
tempo
de
dar
um
tempo,
no
que
se
passou.
It's
time
to
take
a
break,
from
what
happened.
A
culpa
é
sua
se
lá
na
rua,
tem
muita
gente
sem
saber
viver.
It's
your
fault
if
out
there
in
the
street,
there
are
a
lot
of
people
who
don't
know
how
to
live.
E
eles
todos,
todo
dia,
só
caindo
em
cima
de
você.
And
they
all,
every
day,
just
falling
on
top
of
you.
Que
está
marcando
uma
touca.
Who
are
marking
a
cap.
E
se
pelo
menos,
você
vivesse
de
cuca
aberta?
And
if
at
least
you
lived
with
your
head
open?
E
se
pelo
menos
você
tivesse
um
sorriso
pra
dar?
And
if
at
least
you
had
a
smile
to
give?
A
sua
vida,
não
tenha
dúvida!
Ia
ser
pouca
pra
você
viver.
Your
life,
have
no
doubt!
It
would
be
too
little
for
you
to
live.
E
eles
todos,
todo
dia,
só
caindo
em
cima
de
você.
And
they
all,
every
day,
just
falling
on
top
of
you.
Tome
vergonha!
Não
tem
perigo
que
você
não
vença!
Be
ashamed!
There's
no
danger
that
you
won't
win!
Tome
cuidado!
Não
tem
perigo
que
não
faça
muito
mal.
Be
careful!
There's
no
danger
that
it
won't
hurt
a
lot.
Escreva
um
livro,
plante
uma
planta,
faça
criança,
escute
um
rock!
Write
a
book,
plant
a
plant,
make
children,
listen
to
rock
music!
Dispense
todas
as
muletas,
que
seu
corpo
sem
ajuda
de
muletas
continua
legal!
Get
rid
of
all
the
crutches,
your
body
without
the
help
of
crutches
still
looks
good!
Espere
um
pouco,
temos
segredos,
é
um
labirinto.
Wait
a
minute,
we
have
secrets,
it's
a
labyrinth.
Não
perca
fio,
não
perca
a
linha,
não
perca
ao
final.
Don't
lose
the
wire,
don't
lose
the
line,
don't
lose
at
the
end.
Um
belo
dia!
Um
dia
claro,
você
entende
o
que
tem
que
fazer.
One
fine
day!
One
clear
day,
you
understand
what
you
have
to
do.
E
eles
todos
lá
rua,
só
caindo
em
cima
de
você.
And
they
all
out
there,
just
falling
on
top
of
you.
Tome
vergonha!
Não
tem
perigo
que
você
não
vença!
Be
ashamed!
There's
no
danger
that
you
won't
win!
Tome
cuidado!
Não
tem
perigo
que
não
faça
muito
mal.
Be
careful!
There's
no
danger
that
it
won't
hurt
a
lot.
Escreva
um
livro,
plante
uma
planta,
faça
crianças,
escute
um
rock!
Write
a
book,
plant
a
plant,
make
children,
listen
to
rock
music!
Dispense
todas
as
muletas,
que
seu
corpo
sem
ajuda
de
muletas
continua
legal!
Get
rid
of
all
the
crutches,
your
body
without
the
help
of
crutches
still
looks
good!
Espere
um
pouco,
temos
segredos,
é
um
labirinto.
Wait
a
minute,
we
have
secrets,
it's
a
labyrinth.
Não
perca
fio,
não
perca
a
linha,
não
perca
ao
final.
Don't
lose
the
wire,
don't
lose
the
line,
don't
lose
at
the
end.
Um
belo
dia!
Um
dia
claro,
você
entende
o
que
tem
que
fazer.
One
fine
day!
One
clear
day,
you
understand
what
you
have
to
do.
E
eles
todos
lá
rua,
só
caindo
em
cima
de
você.
And
they
all
out
there,
just
falling
on
top
of
you.
Todos
lá
rua,
só
caindo
em
cima
de...
Everyone
out
there,
just
falling
on
top
of...
Lá
na
rua,
caindo,
caindo...
Out
there
in
the
street,
falling,
falling...
Todos
lá
rua,
só
caindo
em
cima
de
você.
Everyone
out
there,
just
falling
on
top
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Rodrigues Trindade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.