Paroles et traduction Bruna Caram - Um Momento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
momento,
qualquer
lugar,
um
acontecimento,
A
moment,
any
place,
an
occurrence,
Qualquer
horario,
um
pressentimento.
Any
time,
a
premonition.
Um
certo
olhar,
um
certo
envolvimento.
A
certain
look,
a
certain
connection.
E
tudo
veio
acontecer
And
everything
came
to
pass
Um
sorriso,
qualquer
lugar,
A
smile,
any
place,
Inferno,
Paraiso,
Hell,
Heaven,
Qualquer
horario,
Any
time,
E
eu
só
penso
nisso
And
I
only
think
of
that
Um
certo
olhar
e
eu
piso
movediço
A
certain
look
and
I
tread
on
quicksand
Eu
tudo
pude
antever
I
could
foresee
everything
Bem
antes
de
te
conhecer
Long
before
I
met
you
Bem
antes
de
você
nascer
Long
before
you
were
born
Nos
versos
em
que
escrevi
prevendo
In
the
verses
I
wrote
foreseeing
O
grande
amor
que
esperei
vivendo
The
great
love
I
waited
for
while
living
Bem
antes
de
acontecer
Long
before
it
happened
Um
pouco
antes
desse
amanhecer
A
little
before
this
dawn
Naquele
instante
que
acordei
pra
ver
In
that
instant
I
awoke
to
see
Que
eu
quero
a
vida
com
você
That
I
want
life
with
you
Um
lamento,
mesmo
lugar,
mesmo
apartamento:
A
lament,
same
place,
same
apartment:
O
mesmo
horário
entre
o
desalento
The
same
time
amidst
the
discouragement
Um
certo
olhar
e
mais
um
sofrimento
A
certain
look
and
another
suffering
E
tudo
veio
esmorecer
And
everything
withered
away
Um
sorriso,
uma
mentira,
A
smile,
a
lie,
Uma
história
que
eu
não
acredito
A
story
I
don't
believe
Um
certo
olhar
e
eu
então
repito
A
certain
look
and
I
then
repeat
Que
conseguiu
me
convencer
That
it
managed
to
convince
me
Tudo
depois
de
te
entender
Everything
after
understanding
you
Tudo
depois
de
você
crescer
Everything
after
you
grew
up
Nos
versos
que
reescrevi
prevendo
In
the
verses
I
rewrote
foreseeing
O
grande
amor
que
esperei
vivendo
The
great
love
I
waited
for
while
living
Bem
antes
de
tudo
emudecer
Long
before
everything
fell
silent
Um
pouco
antes
de
você
crescer
A
little
before
you
grew
up
Naquele
instante
que
acordei
pra
crer
In
that
instant
I
awoke
to
believe
Que
a
sua
vida
é
você
That
your
life
is
you
Qualquer
lugar,
um
arrependimento,
Any
place,
a
regret,
Qualquer
horário
entre
desalento
Any
time
amidst
discouragement
O
mesmo
olhar,
o
mesmo
envolvimento
e
tudo
volta
a
acontecer.
The
same
look,
the
same
connection
and
everything
happens
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otavio Augusto De Almeida Tole Do
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.