Bruna Karla - Abrace a Vitória - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruna Karla - Abrace a Vitória




Abrace a Vitória
Прими победу
Não tenha dúvidas, barreiras vão ceder
Не сомневайся, барьеры падут,
Não tenhas medo, o vento vai obedecer
Не бойся, ветер подчинится.
Pois existe uma palavra, faz tempo liberada
Ведь есть слово, давно освобожденное,
Toda a sorte de bençãos de Deus está sobre você
Все благословения Бога на тебе.
Não questione o medo, lute pra vencer
Не спрашивай о страхе, борись, чтобы победить.
Abrace a vitória mesmo sem ver
Прими победу, даже не видя
O fim da peleja acontecer
Конца битвы,
Se é garantida então por que temer?
Если она гарантирована, то чего бояться?
Deus não te envia sem te preparar
Бог не посылает тебя без подготовки,
Antes ele vai te capacitar
Сначала Он даст тебе силы,
E então avançar sem medo de errar
И тогда ты продвинешься вперед, не боясь ошибиться.
A ordem de Deus é vencer
Приказ Бога - побеждать,
Ou vencer
Побеждать.
Pois existe uma palavra, faz tempo liberada
Ведь есть слово, давно освобожденное,
Toda a sorte de bençãos de Deus está sobre você
Все благословения Бога на тебе.
Não questione o medo, lute pra vencer
Не спрашивай о страхе, борись, чтобы победить.
Abrace a vitória mesmo sem ver
Прими победу, даже не видя
O fim da peleja acontecer
Конца битвы,
Se é garantida então por que temer?
Если она гарантирована, то чего бояться?
Deus não te envia sem te preparar
Бог не посылает тебя без подготовки,
Antes ele vai te capacitar
Сначала Он даст тебе силы,
E então avançar sem medo de errar
И тогда ты продвинешься вперед, не боясь ошибиться.
A ordem de Deus é vencer
Приказ Бога - побеждать.
Onde você pisa é cenário de uma guerra
Где ты ступаешь - поле битвы,
Onde você for sempre haverá uma guerra
Куда бы ты ни шел, всегда будет война,
Mas na Tua frente vai um Deus que garante sua vitória
Но впереди тебя идет Бог, гарантирующий твою победу.
Esse mundo aqui
Этот мир
Ele nunca te merece
Тебя недостоин,
O teu valor é mais
Твоя ценность выше,
Ele nunca envelhece
Она никогда не стареет.
Então por que temer, por que deixar
Так чего бояться, зачем позволять
Um exército te intimidar
Армии запугивать тебя?
Abrace a vitória mesmo sem ver
Прими победу, даже не видя
O fim da peleja acontecer
Конца битвы,
Se é garantida então por que temer?
Если она гарантирована, то чего бояться?
Deus não te envia sem te preparar
Бог не посылает тебя без подготовки,
Antes ele vai te capacitar
Сначала Он даст тебе силы,
E então avançar sem medo de errar
И тогда ты продвинешься вперед, не боясь ошибиться.
A ordem de Deus é vencer
Приказ Бога - побеждать,
Ou vencer
Побеждать.





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.