Paroles et traduction Bruna Karla - Cicatrizes (Ao Vivo)
Tu
és
aquele
que
cura
senhor
Ты
тот,
кто
исцеляет
господа
Tu
és
aquele
que
cura
agora
os
enfermos
dos
físico
Ты
тот,
кто
исцеляет
теперь
больных
физиков
Aqueles
que
estão
acamados
Те,
кто
прикован
к
постели
Aqueles
que
estão
nos
hospitais
vem
com
o
seu
poder
agora,
Senhor
Те,
кто
в
больницах,
приходят
со
своей
силой,
сэр
Trás
a
tua
cura
Senhor,
cura
os
corações
Верни
свое
исцеление,
Господь,
исцели
сердца,
Deus
conhece
a
minha
história
Бог
знает
мою
историю
Sabe
tudo
que
eu
passei
Ты
знаешь
все,
через
что
я
прошел.
Sabe
a
marca
que
ficou
em
mim
Ты
знаешь,
что
на
мне
осталось.
Dor
que
não
passava
Боль,
которая
не
проходит
Achei
que
nunca
iria
esquecer
Я
думал,
что
никогда
не
забуду
Aquela
marca
que
ficou
em
mim
Тот
след,
который
остался
на
мне.
A
fé
diminuía
e
dor
só
aumentava
Вера
уменьшалась,
а
боль
только
усиливалась.
Eu
não
falava
mais,
minha
alma
só
gritava
Я
больше
не
говорил,
моя
душа
только
кричала
E
não
havia
nada
que
me
desse
paz
И
не
было
ничего,
что
могло
бы
дать
мне
покой.
Mas
olha
o
que
esse
Senhor
Jesus
Faz
Но
посмотри,
что
делает
этот
Господь
Иисус
Foi
quando
meu
Jesus
tocou
em
minha
vida
Вот
когда
мой
Иисус
коснулся
моей
жизни
E
colocou
remédio
na
minha
ferida
И
положил
лекарство
на
мою
рану.
O
que
doía
tanto,
agora
não
dói
mais
(Obrigada,
Jesus)
То,
что
так
больно,
теперь
больше
не
больно
(Спасибо,
Иисус)
Uma
nova
história
começou
em
mim
Во
мне
началась
новая
история
Daquela
dor
só
me
restou
a
cicatriz
От
этой
боли
остался
только
шрам.
Jesus
foi
o
remédio
que
me
fez
viver
Иисус
был
лекарством,
которое
заставило
меня
Жить
Foi
ele
que
me
fez
viver
Это
он
заставил
меня
Жить
Tudo
que
eu
perdi
o
Senhor
devolveu
Все,
что
я
потерял,
Господь
вернул
E
me
fez
esquecer
tudo
que
aconteceu
И
заставил
меня
забыть
все,
что
произошло.
E
hoje
eu
tenho
mil
motivos
pra
adorar
a
Deus
И
сегодня
у
меня
есть
тысяча
причин
поклоняться
Богу
Se
vc
tem
motivos
pra
adorar
ao
senhor
Если
у
вас
есть
основания
поклоняться
Господу
Faz
barulho
aí
nesse
carro
querido
Шумит
там,
в
этой
дорогой
машине,
Se
você
tem
idade
se
você
tem
motivos
pra
adorar
a
ele
Если
вы
в
возрасте,
если
у
вас
есть
причины
поклоняться
ему
Glorifica,
glorifica
a
ele
Прославляй,
прославляй
его.
A
fé
diminuía
e
dor
só
aumentava
Вера
уменьшалась,
а
боль
только
усиливалась.
Eu
não
falava
mais,
minha
alma
só
gritava
Я
больше
не
говорил,
моя
душа
только
кричала
E
não
havia
nada
que
me
desse
paz
И
не
было
ничего,
что
могло
бы
дать
мне
покой.
Mas
olha
oq
ele
fez
na
minha
vida
Но
посмотрите,
что
он
сделал
в
моей
жизни
Foi
quando
meu
Jesus
tocou
em
minha
vida
Вот
когда
мой
Иисус
коснулся
моей
жизни
E
colocou
remédio
na
minha
ferida
И
положил
лекарство
на
мою
рану.
O
que
doía
tanto,
agora
não
dói
mais
То,
что
было
так
больно,
теперь
больше
не
болит.
Não
dói
mais,
não
dói
mais
não
Больше
не
болит,
больше
не
болит.
Uma
nova
história
começou
em
mim
Во
мне
началась
новая
история
Daquela
dor
só
me
restou
a
cicatriz
От
этой
боли
остался
только
шрам.
Jesus
foi
o
remédio
que
me
fez
viver
(Foi
ele
que
me
fez
viver)
Иисус
был
лекарством,
которое
заставило
меня
Жить
(это
он
заставил
меня
Жить)
Tudo
que
eu
perdi
o
Senhor
devolveu
Все,
что
я
потерял,
Господь
вернул
E
me
fez
esquecer
tudo
que
aconteceu
И
заставил
меня
забыть
все,
что
произошло.
E
hoje
eu
tenho
mais
de
mil
motivos
(pra
quê?)
И
сегодня
у
меня
более
тысячи
причин
(для
чего?)
Oh
senhor,
te
adoramos,
te
adoramos,
te
agradecemos,
oh
Deus
О
Господи,
мы
поклоняемся
Тебе,
мы
поклоняемся
Тебе,
мы
благодарим
тебя,
О
Боже
Pq
tu
és
fiel,
pq
tu
és
fiel
senhor
Потому
что
ты
верен,
потому
что
ты
верен,
Господь.
Uma
nova
história
começou
em
mim
Во
мне
началась
новая
история
Daquela
dor
só
me
restou
a
cicatriz
От
этой
боли
остался
только
шрам.
Jesus
foi
o
remédio
que
me
fez
viver
Иисус
был
лекарством,
которое
заставило
меня
Жить
Ele
me
fez
viver
Он
заставил
меня
Жить
Tudo
que
eu
perdi
o
Senhor
devolveu
Все,
что
я
потерял,
Господь
вернул
E
me
fez
esquecer
tudo
que
aconteceu
И
заставил
меня
забыть
все,
что
произошло.
E
hoje
eu
tenho
mais
de
mil
motivos
И
сегодня
у
меня
более
тысячи
причин
Te
adoramos
senhor
Мы
поклоняемся
Тебе,
Господь
Uma
nova
história
começou
em
mim
Во
мне
началась
новая
история
Daquela
dor
só
me
restou,
olhar
só
От
этой
боли
у
меня
осталось
только
посмотреть
Jesus
é
o
remédio
que
me
faz
viver
Иисус-это
лекарство,
которое
заставляет
меня
Жить
É
ele
quem
me
faz
viver
Он
тот,
кто
заставляет
меня
Жить
Tudo
que
eu
perdi
o
Senhor
devolveu
Все,
что
я
потерял,
Господь
вернул
E
me
fez
esquecer
tudo
que
aconteceu
И
заставил
меня
забыть
все,
что
произошло.
E
hoje
eu
tenho
mais
de
mil
motivos
И
сегодня
у
меня
более
тысячи
причин
Pra
adorar
a
Deus
Чтобы
поклоняться
Богу
Pra
quê,
querido?
Зачем,
милый?
Pra
adorar
a
Deus
Чтобы
поклоняться
Богу
Pra
adorar
a
Deus
Чтобы
поклоняться
Богу
Pra
adorar
a
Deus
Чтобы
поклоняться
Богу
Pra
adorar
a
Deus
Чтобы
поклоняться
Богу
Aleluia,
faça
barulho
pra
adorar
a
Deus
Аллилуйя,
шуметь,
чтобы
поклоняться
Богу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.