Bruna Karla - Que Bom Você Chegou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruna Karla - Que Bom Você Chegou




Que Bom Você Chegou
That's Good, You Arrived
Me sinto tão amada isso faz bem
I feel so loved, it feels good
O coração da gente quando tem
Our hearts when they have
Alguém pra dividir um grande amor
Someone to share a great love
Como a brisa da manhã, assim você chegou
Like the morning breeze, that's how you came
Uma ótica perfeita de amor
A perfect lens of love
Uma ponte sobre um rio de dor
A bridge over a river of pain
Na minha vida um sonho lindo se realizou
In my life, a beautiful dream came true
Um presente enviado pelo meu Senhor
A gift sent by my Lord
Você foi como um dilúvio de amor
You were like a flood of love
Arrancando do meu peito uma dor
Pulling a pain from my chest
E no lugar daquela cicatriz marcou
And in the place of that scar marked
As cenas lindas que o tempo notou
The beautiful scenes that time has already noticed
Você é minha tempestade do bem
You are my good storm
Trazendo chuva ao meu deserto
Bringing rain to my desert
Me fazendo alguém
Making me someone
Amada simplesmente pelo que é
Loved simply for who I am
Ontem namorada, noiva, e agora sua mulher
Yesterday girlfriend, fiancee, and now your wife
Me sinto tão amada isso faz bem
I feel so loved, it feels good
O coração da gente quando tem
Our hearts when they have
Alguém pra dividir um grande amor
Someone to share a great love
Como a brisa da manhã, assim você chegou
Like the morning breeze, that's how you came
Uma ótica perfeita de amor
A perfect lens of love
Uma ponte sobre um rio de dor
A bridge over a river of pain
Na minha vida um sonho lindo se realizou
In my life, a beautiful dream came true
Um presente enviado pelo meu Senhor
A gift sent by my Lord
Você foi como um dilúvio de amor
You were like a flood of love
Arrancando do meu peito uma dor
Pulling a pain from my chest
E no lugar daquela cicatriz marcou
And in the place of that scar marked
As cenas lindas que o tempo notou
The beautiful scenes that time has already noticed
Você é minha tempestade do bem
You are my good storm
Trazendo chuva ao meu deserto
Bringing rain to my desert
Me fazendo alguém
Making me someone
Amada simplesmente pelo que é
Loved simply for who I am
Ontem namorada, noiva, e agora sua mulher
Yesterday girlfriend, fiancee, and now your wife
Vamos nos molhar na chuva do Senhor
Let's get wet in the rain of the Lord
Alimentar com bênçãos o nosso amor
Feeding our love with blessings
Fazer valer a pena tudo que a gente conquistou
Making it all worthwhile we conquered
Vamos juntos fazer um culto de agradecimento a Deus
Let's join together to make a worship of gratitude to God
Quando mais precisei você me apareceu
When I needed you the most, you appeared
Um presente e o remetente era Deus
A gift and the sender was God
Me sinto tão amada, isso faz bem
I feel so loved, it feels good
Você foi como um dilúvio de amor
You were like a flood of love
Arrancando do meu peito uma dor
Pulling a pain from my chest
E no lugar daquela cicatriz marcou
And in the place of that scar marked
As cenas lindas que o tempo notou
The beautiful scenes that time has already noticed
Você é minha tempestade do bem
You are my good storm
Trazendo chuva ao meu deserto
Bringing rain to my desert
Me fazendo alguém
Making me someone
Amada simplesmente pelo que é
Loved simply for who I am
Ontem namorada, noiva, e agora sua mulher
Yesterday girlfriend, fiancee, and now your wife
Você foi como um dilúvio de amor
You were like a flood of love
Arrancando do meu peito uma dor
Pulling a pain from my chest
Você é minha tempestade do bem
You are my good storm
Trazendo chuva ao meu deserto
Bringing rain to my desert
Me fazendo alguém
Making me someone
Amada simplesmente pelo que é
Loved simply for who I am
Ontem namorada, noiva, e agora sua mulher
Yesterday girlfriend, fiancee, and now your wife





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.