Bruna Karla - Trancado No Quarto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruna Karla - Trancado No Quarto




Trancado No Quarto
Locked in the Room
Eu gosto de brincar, mas tudo é tão sério,
I like to play, but everything is so serious,
Eu gosto de andar pelas ruas sem mistério,
I like to walk the streets without mystery,
Mas não pra ser assim,
But it can't be like that,
Papai, mamãe falaram pra mim.
Dad, Mom told me.
Queria não olhar com tanta desconfiança,
I didn't want to look with so much distrust,
Queria muito crescer com as boas lembranças,
I really wanted to grow up with only good memories,
Mas no quarto a vida me trancou,
But in the room life locked me up,
Vou gritar bem alto, alguém me escute, por favor.
I'm going to scream out loud, someone hear me, please.
Aqui quem canta é uma criança,
Here who sings is a child,
É que eu não sei me defender,
It's that I don't know how to defend myself,
Respeitem minha inocência,
Respect my innocence,
assim o mundo poderá crescer.
Only then can the world grow.
Aqui quem canta é uma criança,
Here who sings is a child,
É que eu não sei me defender,
It's that I don't know how to defend myself,
Respeitem minha inocência,
Respect my innocence,
assim o mundo poderá crescer.
Only then can the world grow.
Será que não estão vendo?
Can't you see?
Será que não percebem?
Can't you perceive?
Será que nunca muda?
Will it never change?
Eu não sei disfarçar, o meu choro é de verdade,
I don't know how to disguise, my crying is real,
Vem, senhor, Cuidar de mim nesse mundo de maldade,
Come, Lord, take care of me in this world of evil,
Tenho medo de sorrir, mas vou tentar mesmo assim.
I'm afraid to smile, but I'll try.
Queria não olhar com tanta desconfiança,
I didn't want to look with so much distrust,
Queria muito crescer com as boas lembranças,
I really wanted to grow up with only good memories,
Mas no quarto a vida me trancou,
But in the room life locked me up,
Vou gritar bem alto, alguém me escute, por favor.
I'm going to scream out loud, someone hear me, please.
Aqui quem canta é uma criança,
Here who sings is a child,
É que eu não sei me defender,
It's that I don't know how to defend myself,
Respeitem minha inocência,
Respect my innocence,
assim o mundo poderá crescer.
Only then can the world grow.
Aqui quem canta é uma criança,
Here who sings is a child,
É que eu não sei me defender,
It's that I don't know how to defend myself,
Respeitem minha inocência,
Respect my innocence,
assim o mundo poderá crescer.
Only then can the world grow.





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.