Paroles et traduction Bruna Oliver - Sem Medo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhe
ao
redor
Оглянись
вокруг
Nosso
desenho
está
desanimado
Parece
um
esboço
apagado
Наш
рисунок
потускнел,
словно
стертый
эскиз
O
que
um
dia
teve
cor
То,
что
когда-то
было
ярким
Era
pra
ser
eterno
mas
acabou
Должно
было
быть
вечным,
но
закончилось
É
como
se
eu
soubesse
exatamente
Como
vai
ser
o
filme
daqui
pra
frente
Как
будто
я
точно
знаю,
как
дальше
пойдет
фильм
Eu
sei
que
não
sei
tirar
você
da
mente
Mas
o
tempo
leva
muito
tempo
Я
знаю,
что
не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
но
время
лечит,
хоть
и
очень
медленно
E
já
deu
meia
noite
И
уже
наступила
полночь
O
encanto
se
quebrou
Eu
corro,
no
escuro
Чары
разрушены,
я
бегу
в
темноте
Não
sei
onde
vou
Не
знаю,
куда
иду
Mas
não
dou
meia
volta
Но
не
вернусь
назад
E
agora
eu
sei
quem
sou
И
теперь
я
знаю,
кто
я
E
mesmo,
no
escuro
vou
sem
medo
Tudo
errado
И
даже
в
темноте
я
иду
без
страха,
все
не
так
E
o
estranho
é
que
ninguém
tem
culpa
Histórias
são
assim
И
странно,
что
никто
не
виноват,
истории
такие
No
começo
parece
que
não
vai
ter
fim
Enganos
são
tão
doces
Вначале
кажется,
что
им
не
будет
конца,
заблуждения
так
сладки
É
como
se
eu
soubesse
exatamente
Como
vai
ser
o
filme
daqui
pra
frente
Как
будто
я
точно
знаю,
как
дальше
пойдет
фильм
Eu
sei
que
não
sei
tirar
você
da
mente
Mas
o
tempo
leva
muito
tempo
Я
знаю,
что
не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
но
время
лечит,
хоть
и
очень
медленно
E
já
deu
meia
noite
И
уже
наступила
полночь
O
encanto
se
quebrou
Чары
разрушены
Eu
corro,
no
escuro
Я
бегу
в
темноте
Não
sei
onde
vou
Не
знаю,
куда
иду
Mas
não
dou
meia
volta
Но
не
вернусь
назад
E
agora
eu
sei
quem
sou
И
теперь
я
знаю,
кто
я
E
mesmo,
no
escuro
vou
sem
medo
И
даже
в
темноте
я
иду
без
страха
Vou
sem
medo
Иду
без
страха
Ondas
de
areia
Песчаные
волны
Castelos
de
mar
Морские
замки
De
repente
nada
mais
parece
se
encaixar
Вдруг
все
перестает
складываться
Mas
o
mundo
não
para
de
girar
Но
мир
не
перестает
вращаться
E
já
deu
meia
noite
И
уже
наступила
полночь
O
encanto
se
quebrou
Чары
разрушены
Eu
corro,
no
escuro
Я
бегу
в
темноте
Não
sei
onde
vou
Не
знаю,
куда
иду
Mas
não
dou
meia
volta
Но
не
вернусь
назад
E
agora
eu
sei
quem
sou
И
теперь
я
знаю,
кто
я
E
mesmo,
no
escuro
vou
sem
medo
И
даже
в
темноте
я
иду
без
страха
Vou
sem
medo
Иду
без
страха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.