Bruna Viola - Derramando Saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruna Viola - Derramando Saudade




Derramando Saudade
Shedding Loneliness
Hoje a noite caiu derramando saudade
Tonight the stars fell shedding loneliness
Minha viola não quer nem mesmo afinar
My guitar doesn't even want to tune
A voz não sai, no peito a tristeza invade
My voice is gone, sadness fills my chest
Tenho que achar algum jeito de te encontrar
I have to find a way to see you
Juro, vou ao fim do mundo pra te dizer
I swear, I'll go to the ends of the earth just to tell you
Que pelas estradas da vida eu penso em você
That down life's roads I think of you
Faço o que for preciso pra poder estar
I'll do whatever it takes to be able to be
Ao lado seu, a toda hora, em todo lugar
By your side, all the time, everywhere
A viola é que me ampara na ausência tua
My guitar is what helps me in your absence
É com ela que eu me distraio por esse país
It's with it that I distract myself through this country
Em cada canto que eu paro, sentimento muda
In every corner I stop, my feelings change
Quanto mais longe, maior é a saudade sua
The farther away, the greater the longing for you
Seja no céu ou no asfalto, vou seguindo a vida
Whether it's in the sky or on the asphalt, I'm going through life
Levando alegria a todos que gostam de ouvir
Bringing joy to all who like to listen
A minha voz, os meus dedos ponteando aço
My voice, my fingers plucking steel
Pode pedir qualquer coisa, por você eu faço
You can ask for anything, I'll do it for you
A viola é que me ampara na ausência tua
My guitar is what helps me in your absence
É com ela que eu me distraio por esse país
It's with it that I distract myself through this country
Em cada canto que eu paro, sentimento muda
In every corner I stop, my feelings change
Quanto mais longe, maior é a saudade sua
The farther away, the greater the longing for you
Cada cidade que eu passo, eu vejo você
Every city I pass through, I see you
Seja na coisa mais simples de se perceber
Even in the simplest thing to perceive
Esse amor tão distante é que me invade
This distant love is what fills me
Hoje a noite caiu derramando saudade
Tonight the stars fell shedding loneliness





Writer(s): Fernanda Lavarine Calazans Silva, Bruna Kamphorst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.