Paroles et traduction Bruna Viola - Saco de Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num
saco
de
estopa
com
embira
amarrado
In
a
burlap
sack
tied
with
vines
Eu
tenho
guardado,
é
a
minha
paixão
I've
kept
safe,
my
passion,
my
loves
Uma
bota
velha,
chapéu
cor
de
ouro
An
old
boot,
a
golden
hat
Bainha
de
couro
e
o
velho
facão
A
leather
sheath
and
an
old
machete
Tem
um
par
de
esporas,
um
arreio
e
um
laço
There's
a
pair
of
spurs,
a
saddle
and
a
lasso
Um
punhal
de
aço
e
rabo
de
tatu
A
steel
dagger
and
an
armadillo
tail
Tenho
uma
guaiaca
ainda
perfeita
I
have
a
perfect
cartridge
belt
Caprichada
e
feita
só
de
couro
cru
Meticulous
and
made
only
of
rawhide
Do
lampião
quebrado
só
resta
o
pavio
Of
the
broken
lantern
only
the
wick
remains
Pra
lembrar
do
frio,
eu
também
guardei
To
remind
me
of
the
cold,
I
also
kept
Um
pelego
branco
que
perdeu
o
pêlo
A
white
sheepskin
that's
lost
its
wool
Apesar
do
zelo
com
que
eu
cuidei
Despite
the
care
with
which
I
tended
it
Também
um
cachimbo
de
canudo
longo
Also
a
pipe
with
a
long
stem
Quantos
pernilongos
com
ele
espantei
How
many
mosquitoes
I
chased
away
with
it
Um
estribo
esquerdo
que
eu
guardei
com
jeito
A
left
stirrup
that
I
kept
carefully
Porque
o
direito
na
cerca
eu
quebrei
Because
I
broke
the
right
one
on
the
fence
A
nota
fiscal,
já
toda
amarela
The
invoice,
now
yellowed
Da
primeira
sela
que
eu
mesmo
comprei
For
the
first
saddle
I
bought
myself
Lá
em
Soledade,
na
Casa
da
Cinta
There
in
Soledade,
at
Casa
da
Cinta
Duzentos
e
trinta
na
hora
eu
paguei
Two
hundred
and
thirty
I
paid
on
the
spot
Também
um
recibo
já
todo
amassado
Also
a
receipt,
now
crumpled
Primeiro
ordenado
que
eu
faturei
First
paycheck
I
ever
earned
É
a
minha
traia
num
saco
amarrado
It's
my
stuff
in
a
tied
up
sack
Num
canto
encostado
que
eu
sempre
guardei
In
a
corner
tucked
away
where
I've
always
kept
it
Pra
mim
representa
um
belo
passado
To
me
it
represents
a
beautiful
past
A
lida
de
gado
que
eu
sempre
gostei
The
cattle
work
I
always
loved
Assim,
enfrentando
um
trabalho
duro
Like
that,
facing
hard
work
Eu
fiz
o
futuro
sem
violar
a
lei
I
made
my
future
without
breaking
the
law
O
saco
é
relíquia
com
meus
apetrechos
The
sack
is
a
relic
with
my
gear
Não
vendo
e
não
deixo
ninguém
por
mão
I
won't
sell
it
and
I
won't
let
anyone
touch
it
Dos
trancos
da
vida,
aguentei
o
taco
Of
life's
blows,
I've
taken
my
share
E
o
ouro
do
saco
é
a
recordação
And
the
gold
in
the
sack
is
the
memory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Caetano Erba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.