Paroles et traduction Bruninho & Davi feat. Renato Albani - Zé Benedito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galera,
deixa
eu
contar
uma
história
pra
vocês
agora
Друзья,
позвольте
мне
рассказать
вам
одну
историю
E
pra
contar
essa
história
И
чтобы
рассказать
эту
историю
Eu
quero
convidar
um
grande
amigo
nosso
Я
хочу
пригласить
нашего
хорошего
друга
Renato
Albani!
Ренато
Албани!
Uô,
Bruninho
e
Davi!
Уо,
Бруниньо
и
Дави!
O
ano
era
1992,
Serra
de
Maracaju
Шел
1992
год,
Серра-де-Маракажу
Nascia
José
Cláudio
Benedito
Родился
Жозе
Клаудио
Бенедито
Poucos
sabiam,
na
verdade
ninguém
Мало
кто
знал,
на
самом
деле
никто
Mas
naquele
dia
nascia
o
homem
que
mudaria
o
mundo
Но
в
тот
день
родился
человек,
который
изменит
мир
Pelo
menos
o
dele
По
крайней
мере,
свой
собственный
Sempre
foi
apressado,
nunca
foi
de
coisa
inteira
Всегда
был
торопливым,
никогда
не
делал
ничего
полностью
Nasceu
de
sete
mês
e
meio
Родился
семимесячным
Seu
violão
tinha
três
cordas
У
его
гитары
было
три
струны
Seu
miojo,
um
minuto
e
meio
Его
лапша
быстрого
приготовления
готовилась
полторы
минуты
E
seu
patins
era
um
pé
só
А
его
роликовые
коньки
были
только
на
одну
ногу
Como
se
isso
fosse
um
problema,
é
aquela
história
Как
будто
это
проблема,
это
как
в
той
истории
Uma
calça
pro
Saci
é
duas
Одни
штаны
для
Саси
- это
двое
Zé
Benedito,
que
sempre
se
virou
Жозе
Бенедито,
который
всегда
выкручивался
Mesmo
com
o
pé
direito,
ele
sempre
patinou
Даже
с
правой
ногой
он
всегда
катался
на
коньках
E
tá
bonito,
o
Benedito
acreditava
И
он
красавчик,
Бенедито
верил
Sempre
dava
seus
pulos
quando
a
vida
complicava
Всегда
изворачивался,
когда
жизнь
усложнялась
Churrasqueiro
de
primeira,
tomador
de
tereré
Шашлычник
от
бога,
любитель
терере
Conheceu
um
fazendeiro
cheio
de
história
Познакомился
с
фермером,
у
которого
было
много
историй
Aí
já
eram
dois,
papo
vai,
papo
vem
Вот
уже
их
двое,
слово
за
слово
Fazendeiro
comentou
que
queria
abrir
um
açougue
lá
na
capital
Фермер
сказал,
что
хочет
открыть
мясную
лавку
в
столице
E
precisava
de
alguém
pra
ajudar
И
ему
нужен
был
помощник
Foi
aí
que
Benedito
parou
e
pensou
Тут
Бенедито
остановился
и
подумал
Se
tem
duas
coisas
que
eu
entendo,
é
churrasco
e
ajuda
Если
есть
две
вещи,
в
которых
я
разбираюсь,
так
это
шашлык
и
помощь
Bora,
doido!
Pra
quem
não
tem
nada,
metade
é
o
dobro
Поехали,
чувак!
Для
того,
у
кого
ничего
нет,
половина
- это
вдвое
больше
Zé
Benedito,
foi
lá
pra
Campo
Grande
Жозе
Бенедито
отправился
в
Кампо-Гранде
Aí
que
se
ligou
que
o
mundo
pode
ser
gigante
Там
он
понял,
что
мир
может
быть
огромным
Tá
bonito,
o
Benedito
acreditava
Он
красавчик,
Бенедито
верил
Sempre
dava
seus
pulos
quando
a
vida
complicava
Всегда
изворачивался,
когда
жизнь
усложнялась
Campo
Grande,
Mato
Grosso
do
Sul
Кампо-Гранде,
Мату-Гросу-ду-Сул
Festas,
mulheres,
violadas,
berço
do
sertanejo
Праздники,
женщины,
гитары,
колыбель
сертанежу
Desculpa,
Goiânia!
Извини,
Гояния!
Zé
Benedito
começou
a
conhecer
a
vida
Жозе
Бенедито
начал
познавать
жизнь
O
gosto
bom
da
bebida
num
dia
Приятный
вкус
выпивки
в
один
день
No
outro,
o
gosto
amargo
da
ressaca
На
следующий
день
- горький
вкус
похмелья
Às
vezes
os
dois
no
mesmo
dia,
igual
a
gente
Иногда
и
то,
и
другое
в
один
день,
как
у
нас
De
festa
em
festa
conheceu
uma
menina
На
одной
из
вечеринок
он
познакомился
с
девушкой
Meio
desarrumada,
meio
bêbada,
meio
sei
lá
Немного
растрепанной,
немного
пьяной,
немного
не
пойми
какой
E
de
tanto
ela
ser
meio,
o
Benedito,
meio
doido,
pensou
assim
И
от
того,
что
она
была
немного
такой,
Бенедито,
немного
чокнутый,
подумал:
De
meio
em
meio
a
gente
vira
um
Из
половинок
мы
становимся
одним
целым
Foram
virar
um
lá
na
casa
do
Benedito
Они
пошли
становиться
одним
целым
к
Бенедито
домой
Mas
antes
de
tudo
ela
pediu
um
tempo
pra
se
arrumar
Но
прежде
всего
она
попросила
время,
чтобы
привести
себя
в
порядок
E
o
Benedito,
que
há
tempo
não
arrumava
nada,
só
podia
esperar
А
Бенедито,
который
давно
ничего
не
приводил
в
порядок,
мог
только
ждать
Ela
se
arrumou
demais
Она
слишком
долго
прихорашивалась
Voltou
e
encontrou
o
Benedito
dormindo
Вернулась
и
обнаружила
Бенедито
спящим
Capotado,
desarrumado
Отключился,
растрепанный
No
outro
dia
perguntaram:
e
aí,
Benedito,
era
boa?
На
следующий
день
его
спросили:
"Ну
что,
Бенедито,
она
была
хороша?"
Esse
é
o
problema,
era
boa
demais
В
этом-то
и
проблема,
она
была
слишком
хороша
E
eu
só
sei
ser
bom
naquilo
que
é
ruim
А
я
хорош
только
в
том,
что
плохо
Zé
Benedito
dormiu
na
hora
H
Жозе
Бенедито
уснул
в
самый
ответственный
момент
Com
uma
mulher
daquelas,
não
podia
vacilar
С
такой
женщиной
нельзя
было
расслабляться
Mas
tá
bonito,
o
Benedito
acreditava
Но
он
красавчик,
Бенедито
верил
Sempre
dava
seus
pulos
quando
a
vida
complicava
Всегда
изворачивался,
когда
жизнь
усложнялась
Benedito
ficou
meio
triste
Бенедито
немного
загрустил
Mas
poucos
sabiam,
na
verdade
ninguém
Но
мало
кто
знал,
на
самом
деле
никто
Que
esse
vacilo
mudaria
o
mundo,
pelo
menos
o
dele
Что
эта
оплошность
изменит
мир,
по
крайней
мере,
его
мир
Percebeu
que
sua
vida
se
resumia
em
Он
понял,
что
его
жизнь
сводится
к
тому,
чтобы
Nadar,
nadar,
nadar
e
morrer
na
praia
Плыть,
плыть,
плыть
и
умереть
на
берегу
Foi
aí
que
ele
lembrou
que
nunca
tinha
visto
o
mar
Тут
он
вспомнил,
что
никогда
не
видел
моря
Mas
pelo
menos
experiência
ele
já
tinha
Но,
по
крайней
мере,
опыт
у
него
уже
был
Rapidamente
juntou
suas
coisas
Быстро
собрал
вещи
E
foi
com
uma
passagem
só
de
ida
lá
pro
litoral
И
отправился
с
билетом
в
один
конец
на
побережье
Hoje
Benedito
é
o
melhor
salva-vidas
Сегодня
Бенедито
- лучший
спасатель
Da
famosa
praia
deserta
de
Nunca
Te
Vi
На
знаменитом
пустынном
пляже
"Никогда
тебя
не
видел"
Onde,
por
conta
do
Benedito,
encontra-se
a
placa
Где
благодаря
Бенедито
висит
табличка
Estamos
há
147
dias
sem
ocorrências
147
дней
без
происшествий
E
147
dias
sem
banhistas
И
147
дней
без
отдыхающих
E,
se
depender
do
Benedito,
amanhã
serão
148
И,
если
это
зависит
от
Бенедито,
завтра
будет
148
Porque
Benedito
não
importa
que
a
praia
não
tenha
banhistas
Потому
что
Бенедито
неважно,
что
на
пляже
нет
отдыхающих
O
que
importa
é
que
ninguém
se
afogue
Важно,
чтобы
никто
не
утонул
É
a
moral
da
história
Вот
мораль
этой
истории
O
errado
não
é
seu
pé,
o
errado
é
seu
calçado
Дело
не
в
твоей
ноге,
дело
в
твоей
обуви
E
Benedito
que
só
tinha
um
patins
И
Бенедито,
у
которого
были
только
одни
ролики
Hoje,
tem
dois
pés
de
pato
Теперь
имеет
две
ласты
Zé
Benedito,
de
tanto
ser
guerreiro
Жозе
Бенедито,
благодаря
своей
стойкости
Hoje
chama
José
Cláudio
Benedito
Brasileiro
Теперь
зовется
Жозе
Клаудио
Бенедито
Бразилейро
E
tá
bonito,
o
Benedito
acreditou
И
он
красавчик,
Бенедито
поверил
Saiu
pra
ver
o
mundo,
e
o
mundo
ele
mudou
Отправился
посмотреть
мир,
и
мир
он
изменил
E
você
pode
me
perguntar
se
o
Zé
benedito
existe
И
ты
можешь
спросить
меня,
существует
ли
Жозе
Бенедито
É
claro
que
ele
existe
Конечно,
он
существует
Sou
eu,
é
você,
é
cada
brasileiro
Это
я,
это
ты,
это
каждый
бразилец
Que
escolheu
olhar
o
lado
positivo
das
coisas
Который
решил
смотреть
на
вещи
с
позитивной
стороны
Que
escolheu
transformar
cada
dificuldade
da
vida
Который
решил
превратить
каждую
жизненную
трудность
Em
uma
nova
oportunidade
de
vencer
В
новую
возможность
победить
Que
não
desiste
dos
seus
sonhos
Который
не
отказывается
от
своих
мечтаний
Segue
em
frente
em
busca
da
felicidade
Идет
вперед
в
поисках
счастья
Eu
quero
muito
barulho
pra
todos
os
Beneditos
que
estão
aqui!
Я
хочу
услышать
шум
для
всех
Бенедито,
которые
здесь!
Zé
Benedito
Жозе
Бенедито
Zé
Benedito
Жозе
Бенедито
Zé
Benedito
Жозе
Бенедито
Zé
Benedito
Жозе
Бенедито
Zé
Benedito!
Жозе
Бенедито!
Faz
barulho
pro
Renato
Albani!
Пошумите
для
Ренато
Албани!
Bruninho
e
Davi,
que
honra!
Бруниньо
и
Дави,
какая
честь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Davi Garcia De Avila Filho, Bruno Alessandro Da Silva, Renato Albani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.