Paroles et traduction Bruninho & Davi - Amizade Colorida (Ao Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amizade Colorida (Ao Vivo)
Цветная дружба (концертная запись)
E
aconteceu
por
acaso
И
случилось
это
случайно,
Um
beijo
na
boca
Поцелуй
в
губы,
E
depois
um
amor
gostoso
(ai,
ai)
А
потом
сладкая
любовь
(ай,
ай)
A
gente
tinha
combinado
Мы
договорились,
Que
se
batesse
a
carência
Что
если
нахлынет
нужда,
Um
ligava
pro
outro
(você,
ah
é)
Один
позвонит
другому
(ты,
ага)
Quem
via
perguntava
Кто
видел,
спрашивал,
Se
ela
era
minha
amiga
Моя
ли
ты
подруга,
Que
é
isso?
É
amizade
colorida!
Что
это?
Это
цветная
дружба!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorros
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorro
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
(hã,
vem)
Это
не
отношения!
(ха,
ну
же)
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorro
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorro
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Maldade
do
povo
Злые
языки!
Eh
vamo'
embora
Эй,
пойдем
отсюда
Aconteceu
por
acaso
Случилось
это
случайно,
Um
beijo
na
boca
Поцелуй
в
губы,
E
depois
um
amor,
é,
hum!
Delicia
(ha
ha)
А
потом
любовь,
эх,
ммм!
Наслаждение
(ха-ха)
A
gente
tinha
combinado
Мы
договорились,
Que
se
batesse
a
carência
Что
если
нахлынет
нужда,
Um
ligava
pro
outro
(que,
que
tem
né?)
Один
позвонит
другому
(что,
что
тут
такого?)
Quem
via
perguntava
Кто
видел,
спрашивал,
Se
ela
era
minha
amiga
Моя
ли
ты
подруга,
O
que
é
isso?
É
amizade
colorida!
Что
это
такое?
Это
цветная
дружба!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorros
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
(aou)
Это
не
отношения!
(ау)
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorros
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorros
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorro
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Maldade
do
povo
Злые
языки!
Quem
sabe
conta,
quero
ouvir
vai!
(hã,
diz)
Кто
знает,
расскажи,
хочу
услышать!
(а,
ну?)
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorro
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorros
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
(e
dois
cachorro)
Имеем
кота
(и
двух
собак)
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Só
porque
a
gente
mora
junto
Только
потому,
что
мы
живем
вместе,
Parcelou
um
carro
Выплачиваем
машину
в
рассрочку,
Tem
um
gato
e
dois
cachorros
Имеем
кота
и
двух
собак,
Isso
não
é
namoro!
Это
не
отношения!
Maldade
do
povo
Злые
языки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Everton Domingos De Matos, Ray Antonio, Everton Mattos, Paulo Henrique, Guilherme Ferraz, Sergio Porto Coelho, Diego Maradona Ferreira Da Silva, Sandoval Nogueira, Sandoval Neto, Diego Ferreira, Paulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.