Bruninho & Davi - Onde Nasce o Sol (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruninho & Davi - Onde Nasce o Sol (Ao Vivo)




Onde Nasce o Sol (Ao Vivo)
Where the Sun Rises (Live)
Hoje a saudade conversou comigo
Today, longing had a chat with me
Veio falar de você sem razão
It came to talk about you for no reason
Te encontrei por toda parte
I found you everywhere
Tropecei no meu desastre
I stumbled upon my disaster
Eu, a lua e a solidão ('Simbora)
Me, the moon, and loneliness ('Let's go)
É, amanhã bem cedo
Yeah, tomorrow, very early
Depois que o sol sorrir pro mundo
After the sun smiles at the world
Eu vou chorar do outro lado
I'll be crying on the other side
Sem ninguém, sem você
With no one, without you
estou indo
I'm already going
Embarco no próximo voo da meia noite
I'm boarding the next midnight flight
Perfeito pra recomeçar
Perfect for a fresh start
Sem você, vou ver
Without you, I'll see
Não era pra gente (viver)
We weren't meant (to be)
Mão pra cima, Campo Grande!
Hands up, Campo Grande!
Solta a voz, quero ouvir, vai!
Let your voices out, I want to hear you, go!
E (pra ver que hoje estamos divididos)
And I can see (that today we are divided)
Tenho medo de não ter você comigo
I'm afraid of not having you with me
Mas...
But...
Mais forte!
Louder!
Estou sentindo que eu (estou te perdendo)
I'm feeling like I (am losing you)
Mas aos poucos vou me refazendo
But little by little I'm rebuilding myself
(Vou), vou pra onde nasce o sol
(I'll), I'll go where the sun rises
Pra ver se aprendo a ficar
To see if I can learn to be alone
'Brigado, Campo Grande!
'Thank you, Campo Grande!
Deus abençoe vocês!
God bless you!
Essa é a nossa cidade, essa é a nossa terra!
This is our city, this is our land!
'Brigado, é nóis!
'Thank you, this is us!
Vem
Come
E amanhã bem cedo
And tomorrow, very early
Depois que o sol sorrir pro mundo
After the sun smiles at the world
Eu vou chorar do outro lado
I'll be crying on the other side
Sem (ninguém), sem você
Without (anyone), without you
'Brigado gente, tamo junto!
'Thank you everyone, we are together!
estou indo
I'm already going
Embarco no próximo voo da meia noite
I'm boarding the next midnight flight
Perfeito (Vamo junto!)
Perfect (Let's go together!)
Sem você, vou ver que esse amor
Without you, I'll see that this love
Não era pra gente viver
We weren't meant to live
E pra ver que hoje estou
And I can see that today I am
E tenho medo de não ter
And I'm afraid of not having
Mas ainda não sei o que é pior
But I still don't know what's worse
Estou sentindo que eu estou te perdendo
I'm feeling like I am losing you
Mas aos poucos vou me refazendo
But little by little I'm rebuilding myself
Vou, vou pra onde nasce o sol
I'll, I'll go where the sun rises
pra ver que hoje estamos
I can see that today we are
E tenho medo de não ter
And I'm afraid of not having
Mas ainda não sei o que é pior
But I still don't know what's worse
Estou sentindo que eu (tô te perdendo)
I'm feeling like I (am losing you)
Mas aos poucos vou me refazendo
But little by little I'm rebuilding myself
Vou, vou pra onde nasce o sol
I'll, I'll go where the sun rises
Pra ver se aprendo a ficar
To see if I can learn to be
'Brigado Campo Grande
Thank you Campo Grande
Mais uma noite inesquecível
Another unforgettable night
Bruninho e Davi ama vocês
Bruninho and Davi love you
A gente é de Campo Grande
We are from Campo Grande
É nóis!
That's us!
Quem gostou levanta a mão e faz barulho!
Who liked it raise your hand and make some noise!
É nóis!
That's us!
É nóis!
That's us!
Isso é Campo Grande, meu filho
This is Campo Grande, my son
É nóis
That's us
Mais alguns anos ouvindo Bruninho e Davi e ouvindo
A few more years listening to Bruninho e Davi and listening
Ah, Campo Grande, é isso aí!
Ah, Campo Grande, that's it!
'Brigado Dudu Borges!
Thank you Dudu Borges!
'Brigado gente, a gente ama muito vocês
Thank you folks, we love you so much
Que noite, 'brigado!
What a night, thank you!
'Brigado à minha banda, toda minha equipe
Thank you to my band, all my team
Toda a minha equipe de estrada, a minha banda
All my road crew, my band
É nóis!
That's us!





Writer(s): Matheus Aleixo Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.