Paroles et traduction Bruninho & Davi - Onde Nasce o Sol (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Nasce o Sol (Ao Vivo)
Where the Sun Rises (Live)
Hoje
a
saudade
conversou
comigo
Today,
longing
had
a
chat
with
me
Veio
falar
de
você
sem
razão
It
came
to
talk
about
you
for
no
reason
Te
encontrei
por
toda
parte
I
found
you
everywhere
Tropecei
no
meu
desastre
I
stumbled
upon
my
disaster
Eu,
a
lua
e
a
solidão
('Simbora)
Me,
the
moon,
and
loneliness
('Let's
go)
É,
amanhã
bem
cedo
Yeah,
tomorrow,
very
early
Depois
que
o
sol
sorrir
pro
mundo
After
the
sun
smiles
at
the
world
Eu
vou
chorar
do
outro
lado
I'll
be
crying
on
the
other
side
Sem
ninguém,
sem
você
With
no
one,
without
you
Já
estou
indo
I'm
already
going
Embarco
no
próximo
voo
da
meia
noite
I'm
boarding
the
next
midnight
flight
Perfeito
pra
recomeçar
Perfect
for
a
fresh
start
Sem
você,
vou
ver
Without
you,
I'll
see
Não
era
pra
gente
(viver)
We
weren't
meant
(to
be)
Mão
pra
cima,
Campo
Grande!
Hands
up,
Campo
Grande!
Solta
a
voz,
quero
ouvir,
vai!
Let
your
voices
out,
I
want
to
hear
you,
go!
E
dá
(pra
ver
que
hoje
estamos
divididos)
And
I
can
see
(that
today
we
are
divided)
Tenho
medo
de
não
ter
você
comigo
I'm
afraid
of
not
having
you
with
me
Estou
sentindo
que
eu
(estou
te
perdendo)
I'm
feeling
like
I
(am
losing
you)
Mas
aos
poucos
vou
me
refazendo
But
little
by
little
I'm
rebuilding
myself
(Vou),
vou
lá
pra
onde
nasce
o
sol
(I'll),
I'll
go
where
the
sun
rises
Pra
ver
se
aprendo
a
ficar
só
To
see
if
I
can
learn
to
be
alone
'Brigado,
Campo
Grande!
'Thank
you,
Campo
Grande!
Deus
abençoe
vocês!
God
bless
you!
Essa
é
a
nossa
cidade,
essa
é
a
nossa
terra!
This
is
our
city,
this
is
our
land!
'Brigado,
é
nóis!
'Thank
you,
this
is
us!
E
amanhã
bem
cedo
And
tomorrow,
very
early
Depois
que
o
sol
sorrir
pro
mundo
After
the
sun
smiles
at
the
world
Eu
vou
chorar
do
outro
lado
I'll
be
crying
on
the
other
side
Sem
(ninguém),
sem
você
Without
(anyone),
without
you
'Brigado
gente,
tamo
junto!
'Thank
you
everyone,
we
are
together!
Já
estou
indo
I'm
already
going
Embarco
no
próximo
voo
da
meia
noite
I'm
boarding
the
next
midnight
flight
Perfeito
(Vamo
junto!)
Perfect
(Let's
go
together!)
Sem
você,
vou
ver
que
esse
amor
Without
you,
I'll
see
that
this
love
Não
era
pra
gente
viver
We
weren't
meant
to
live
E
dá
pra
ver
que
hoje
estou
And
I
can
see
that
today
I
am
E
tenho
medo
de
não
ter
And
I'm
afraid
of
not
having
Mas
ainda
não
sei
o
que
é
pior
But
I
still
don't
know
what's
worse
Estou
sentindo
que
eu
estou
te
perdendo
I'm
feeling
like
I
am
losing
you
Mas
aos
poucos
vou
me
refazendo
But
little
by
little
I'm
rebuilding
myself
Vou,
vou
lá
pra
onde
nasce
o
sol
I'll,
I'll
go
where
the
sun
rises
Dá
pra
ver
que
hoje
estamos
I
can
see
that
today
we
are
E
tenho
medo
de
não
ter
And
I'm
afraid
of
not
having
Mas
ainda
não
sei
o
que
é
pior
But
I
still
don't
know
what's
worse
Estou
sentindo
que
eu
(tô
te
perdendo)
I'm
feeling
like
I
(am
losing
you)
Mas
aos
poucos
vou
me
refazendo
But
little
by
little
I'm
rebuilding
myself
Vou,
vou
lá
pra
onde
nasce
o
sol
I'll,
I'll
go
where
the
sun
rises
Pra
ver
se
aprendo
a
ficar
To
see
if
I
can
learn
to
be
'Brigado
Campo
Grande
Thank
you
Campo
Grande
Mais
uma
noite
inesquecível
Another
unforgettable
night
Bruninho
e
Davi
ama
vocês
Bruninho
and
Davi
love
you
A
gente
é
de
Campo
Grande
We
are
from
Campo
Grande
Quem
gostou
levanta
a
mão
e
faz
barulho!
Who
liked
it
raise
your
hand
and
make
some
noise!
Isso
é
Campo
Grande,
meu
filho
This
is
Campo
Grande,
my
son
Mais
alguns
anos
ouvindo
Bruninho
e
Davi
e
ouvindo
A
few
more
years
listening
to
Bruninho
e
Davi
and
listening
Ah,
Campo
Grande,
é
isso
aí!
Ah,
Campo
Grande,
that's
it!
'Brigado
Dudu
Borges!
Thank
you
Dudu
Borges!
'Brigado
gente,
a
gente
ama
muito
vocês
Thank
you
folks,
we
love
you
so
much
Que
noite,
'brigado!
What
a
night,
thank
you!
'Brigado
à
minha
banda,
toda
minha
equipe
Thank
you
to
my
band,
all
my
team
Toda
a
minha
equipe
de
estrada,
a
minha
banda
All
my
road
crew,
my
band
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Aleixo Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.