Bruno & Barretto - Nos Bares da Cidade - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno & Barretto - Nos Bares da Cidade - Ao Vivo




Nos Bares da Cidade - Ao Vivo
В барах города - Вживую
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Официант, принеси мне ещё бутылку пива.
Vou ficar sozinho nessa mesa
Я останусь один за этим столиком.
Eu quero beber e chorar por ela
Хочу пить и плакать по тебе.
Garçom, a minha vida agora de ponta cabeça
Официант, моя жизнь сейчас стоит на голове.
tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Я пытался, но ничто не может заставить меня забыть
Os olhos e os lábios daquela mulher
глаза и губы той женщины.
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Официант, она ушла из моей жизни,
E agora eu busco uma saída
и теперь я ищу выход.
Minha história de amor acaba em solidão
Моя история любви заканчивается одиночеством.
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Официант, если я буду сильно скучать и устрою скандал,
Pegue toda a minha cerveja e derrame
возьми всё моё пиво и вылей его.
Faça o que ela fez com a minha paixão
Сделай то, что она сделала с моей любовью.
Derrama cerveja, derrama
Вылей пиво, вылей.
Derrama a tristeza do meu coração
Вылей печаль из моего сердца.
Que essa angustia é uma bebida
Эта тоска - как выпивка,
Misturada batida com a solidão
смешанная с одиночеством.
Derrama cerveja, derrama
Вылей пиво, вылей,
Enquanto eu derramo toda essa saudade
пока я изливаю всю эту тоску.
Eu sou apenas um qualquer
Я всего лишь один из многих,
Bebendo por mulher nos bares da cidade
пьющий по женщине в барах города.
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Официант, она ушла из моей жизни,
E agora eu busco uma saída
и теперь я ищу выход.
Minha história de amor acaba em solidão
Моя история любви заканчивается одиночеством.
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Официант, если я буду сильно скучать и устрою скандал,
Pegue toda a minha cerveja e derrame
возьми всё моё пиво и вылей его.
Faça o que ela fez com a minha paixão
Сделай то, что она сделала с моей любовью.
Derrama cerveja, derrama
Вылей пиво, вылей.
Derrama a tristeza do meu coração
Вылей печаль из моего сердца.
Que essa angustia é uma bebida
Эта тоска - как выпивка,
Misturada batida com a solidão
смешанная с одиночеством.
Derrama cerveja, derrama
Вылей пиво, вылей,
Enquanto eu derramo toda essa saudade
пока я изливаю всю эту тоску.
Eu sou apenas um qualquer
Я всего лишь один из многих,
Bebendo por mulher nos bares da cidade
пьющий по женщине в барах города.
Eu sou apenas um qualquer
Я всего лишь один из многих,
Bebendo por mulher nos bares da cidade
пьющий по женщине в барах города.





Writer(s): Rick Sollo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.