Paroles et traduction Bruno Batista - Rosa dos Ventos
Rosa dos Ventos
Rosa dos Ventos
Sobre
ondas
velhas
On
old
waves
Vou
sem
vela
e
sem
chegar
I
go
without
sails
and
without
arriving
Não
sou
eu
quem
me
navega
It's
not
me
who
navigates
me
E
nem
me
navega
o
mar
And
the
sea
doesn't
navigate
me
either
Reconheço
esta
cidade
I
recognize
this
city
E
suas
capas
de
revistas
And
its
magazine
covers
Deusas
de
eletricidade
Goddesses
of
electricity
Albergados,
skatistas
Hostelers,
skaters
Sob
essa
ponte
Under
this
bridge
Bebi
ponche
em
concha
rasa
I
drank
punch
in
a
shallow
shell
Morei
logo
ali
defronte
I
lived
just
across
Sei
que
o
amor
não
teve
casa
I
know
that
love
had
no
home
Nessa
vida
sem
platéia
In
this
life
without
an
audience
Sou
a
minha
própria
atriz
I
am
my
own
actress
Alguém
disse
na
estréia
Someone
said
at
the
premiere
Eu
não
ia
ser
feliz
I
would
not
be
happy
Fui
Casanova
num
romance
de
novela
I
was
Casanova
in
a
soap
opera
romance
Beijei
Lisbela,
conheci
os
seus
pecados
I
kissed
Lisbela,
I
knew
her
sins
Perdi
Joana
e
sonhei
com
o
primo
dela
I
lost
Joana
and
dreamed
of
her
cousin
Que
morreu
apaixonado
Who
died
in
love
Ganhei
a
espada
de
um
herói
de
montaria
I
won
the
sword
of
a
riding
hero
Ouro
e
mirra
de
um
mago
embriagado
Gold
and
myrrh
of
a
drunken
wizard
Dancei
no
espaço
e
contei
tanta
mentira
I
danced
in
space
and
told
so
many
lies
Que
adormeceste
em
meus
braços
That
you
fell
asleep
in
my
arms
Vi
Condoleezzas,
Ritas,
Joaquinas
I
saw
Condoleezzas,
Ritas,
Joaquinas
Praias
vermelhas,
azuis
e
grenás
Red,
blue
and
garnet
beaches
Uma
trapezista
montenegrina
A
Montenegrin
trapeze
artist
Casar
com
o
Marquês
de
Carabás
Marrying
the
Marquis
of
Carabás
Vi
Jim
Carrey
deixar
Clementina
I
saw
Jim
Carrey
leave
Clementina
Numa
cena
de:
Eternal
Sunshine
In
a
scene
from:
Eternal
Sunshine
Se
eu
dissesse
que
estive
no
teu
coração
If
I
said
I
was
in
your
heart
Will
you
be
mine?
Will
you
be
mine?
Hoje
sou
as
sandálias
do
tempo
Today
I
am
the
sandals
of
time
As
medalhas
de
algum
general
The
medals
of
some
general
O
perfume
da
Rosa
dos
Ventos
The
perfume
of
the
Wind
Rose
Uma
esfinge
de
água
e
sal
A
sphinx
of
water
and
salt
Sou
a
carta
à
espera
do
jogo
I
am
the
letter
waiting
for
the
game
E
o
tesouro
que
não
espera
o
mar
And
the
treasure
that
does
not
wait
for
the
sea
Sou
a
vela
que
brinda
com
o
fogo
I
am
the
candle
that
toasts
with
fire
Sou
a
dor
e
o
esporro
em
quem
se
queimar
I
am
the
pain
and
the
burn
to
burn
yourself
A
saliva,
a
cilada,
o
suspeito
The
saliva,
the
trap,
the
suspect
Os
morangos
no
pátio
real
The
strawberries
in
the
royal
courtyard
Se
a
saudade
te
arranha
o
peito
If
longing
scratches
your
chest
Sou
feito
de
outro
material
I'm
made
of
another
material
Nenhum
corte
me
revela
o
corpo
No
cut
reveals
my
body
Nem
um
sopro
me
faz
confessar
Nor
does
a
breath
make
me
confess
O
desejo
é
meu
último
porto
Desire
is
my
last
harbor
E
hoje
eu
vejo,
hoje
eu
mato,
hoje
eu
morro
And
today
I
see,
today
I
kill,
today
I
die
Hoje
eu
volto
pra
lá
Today
I'll
go
back
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Batista
Album
Lá
date de sortie
01-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.