Bruno de Jesús - A La Mujer Que Tanto Ame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno de Jesús - A La Mujer Que Tanto Ame




A La Mujer Que Tanto Ame
Женщине, которую я так любил
Todo fue un cuento de mil una noches
Все было сказкой из тысячи и одной ночи,
Solo un poema de amor y ternura
Всего лишь поэмой о любви и нежности.
Nos envidiaba hasta el mar que jugaba
Нам завидовало даже море, игравшее
A esconderse allá en las dunas
В прятки там, у дюн.
Tanto vagar por las noches de luna
Столько блужданий лунными ночами,
Era un andar por arenas doradas
Это были прогулки по золотым пескам.
Eran dos almas de amor entregadas
Это были две души, отданные любви,
Que de quererse jamás
Которые любить друг друга никогда
Se cansaban
Не уставали.
Tuvo en la arena su lecho de espuma
Твоим ложем была пена на песке,
Que hizo por techo un cielo estrellado
А звездное небо служило тебе крышей.
Y aun que fue mía una noche en verano
И хотя ты была моей одной летней ночью,
Ya rendida me engañaba
Уже покоренная, ты меня обманывала.
Todo fue engaño y falsas promesas
Все было обманом и ложными обещаниями,
Solo mentiras que lindas mentiras
Только ложь, какая красивая ложь.
Era su cuerpo cual fruta de mayo
Твое тело было словно майский плод,
Que en otros brazos también maduraba
Который зреет и в других объятиях.
Donde estás ahora
Где ты сейчас,
Mujer que tanto amé
Женщина, которую я так любил?
Tu risa mañanera
Твой утренний смех
Sigue despertándome
Все еще будит меня.
Si al volver dijeras
Если бы, вернувшись, ты сказала:
Olvido no logré
"Забыть тебя я не смогла",
Mi razón diría
Мой разум сказал бы:
Mientes, mientes, mientes
"Лжешь, лжешь, лжешь.
Eres mujer
Ты же женщина".
Todo fue engaño y falsas promesas
Все было обманом и ложными обещаниями,
Solo mentiras que lindas mentiras
Только ложь, какая красивая ложь.
Era su cuerpo cual fruta de mayo
Твое тело было словно майский плод,
Que en otros brazos también maduraba
Который зреет и в других объятиях.
Donde estás ahora
Где ты сейчас,
Mujer que tanto amé
Женщина, которую я так любил?
Tu risa mañanera
Твой утренний смех
Sigue despertándome
Все еще будит меня.
Si al volver dijeras
Если бы, вернувшись, ты сказала:
Olvido no logré
"Забыть тебя я не смогла",
Mi razón diría
Мой разум сказал бы:
Mientes, mientes, mientes
"Лжешь, лжешь, лжешь.
Eres mujer
Ты же женщина".





Writer(s): Oscar Galvarino Caceres Villalobos, Marco De La Quintana Rojo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.