Paroles et traduction Bruno de Jesús - A La Mujer Que Tanto Ame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Mujer Que Tanto Ame
Женщине, которую я так любил
Todo
fue
un
cuento
de
mil
una
noches
Все
было
сказкой
из
тысячи
и
одной
ночи,
Solo
un
poema
de
amor
y
ternura
Всего
лишь
поэмой
о
любви
и
нежности.
Nos
envidiaba
hasta
el
mar
que
jugaba
Нам
завидовало
даже
море,
игравшее
A
esconderse
allá
en
las
dunas
В
прятки
там,
у
дюн.
Tanto
vagar
por
las
noches
de
luna
Столько
блужданий
лунными
ночами,
Era
un
andar
por
arenas
doradas
Это
были
прогулки
по
золотым
пескам.
Eran
dos
almas
de
amor
entregadas
Это
были
две
души,
отданные
любви,
Que
de
quererse
jamás
Которые
любить
друг
друга
никогда
Tuvo
en
la
arena
su
lecho
de
espuma
Твоим
ложем
была
пена
на
песке,
Que
hizo
por
techo
un
cielo
estrellado
А
звездное
небо
служило
тебе
крышей.
Y
aun
que
fue
mía
una
noche
en
verano
И
хотя
ты
была
моей
одной
летней
ночью,
Ya
rendida
me
engañaba
Уже
покоренная,
ты
меня
обманывала.
Todo
fue
engaño
y
falsas
promesas
Все
было
обманом
и
ложными
обещаниями,
Solo
mentiras
que
lindas
mentiras
Только
ложь,
какая
красивая
ложь.
Era
su
cuerpo
cual
fruta
de
mayo
Твое
тело
было
словно
майский
плод,
Que
en
otros
brazos
también
maduraba
Который
зреет
и
в
других
объятиях.
Donde
estás
ahora
Где
ты
сейчас,
Mujer
que
tanto
amé
Женщина,
которую
я
так
любил?
Tu
risa
mañanera
Твой
утренний
смех
Sigue
despertándome
Все
еще
будит
меня.
Si
al
volver
dijeras
Если
бы,
вернувшись,
ты
сказала:
Olvido
no
logré
"Забыть
тебя
я
не
смогла",
Mi
razón
diría
Мой
разум
сказал
бы:
Mientes,
mientes,
mientes
"Лжешь,
лжешь,
лжешь.
Eres
mujer
Ты
же
женщина".
Todo
fue
engaño
y
falsas
promesas
Все
было
обманом
и
ложными
обещаниями,
Solo
mentiras
que
lindas
mentiras
Только
ложь,
какая
красивая
ложь.
Era
su
cuerpo
cual
fruta
de
mayo
Твое
тело
было
словно
майский
плод,
Que
en
otros
brazos
también
maduraba
Который
зреет
и
в
других
объятиях.
Donde
estás
ahora
Где
ты
сейчас,
Mujer
que
tanto
amé
Женщина,
которую
я
так
любил?
Tu
risa
mañanera
Твой
утренний
смех
Sigue
despertándome
Все
еще
будит
меня.
Si
al
volver
dijeras
Если
бы,
вернувшись,
ты
сказала:
Olvido
no
logré
"Забыть
тебя
я
не
смогла",
Mi
razón
diría
Мой
разум
сказал
бы:
Mientes,
mientes,
mientes
"Лжешь,
лжешь,
лжешь.
Eres
mujer
Ты
же
женщина".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Galvarino Caceres Villalobos, Marco De La Quintana Rojo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.