Paroles et traduction Bruno de Jesús - Ingrata
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres
Неблагодарная,
не
говори,
что
любишь
меня
No
me
digas
que
me
adoras
que
me
amas
Не
говори,
что
обожаешь
меня,
что
любишь
Que
me
extrañas
que
ya
no
te
creo
nada
Что
скучаешь,
что
больше
не
веришь
ничему
Ingrata,
que
no
ves
que
estoy
sufriendo
Неблагодарная,
разве
не
видишь,
что
я
страдаю
Por
favor
hoy
no
me
digas
que
sin
mi
te
estas
muriendo
Пожалуйста,
сегодня
не
говори,
что
без
меня
ты
умираешь
Que
tus
lagrimas
son
falsas.
Что
твои
слезы
фальшивы.
Ingrata,
no
me
digas
que
me
adoras
Неблагодарная,
не
говори,
что
обожаешь
меня
Se
te
nota
que
en
tus
labios
ya
no
hay
nada
que
tu
puedas
Заметно,
что
на
твоих
губах
больше
ничего
нет,
что
ты
можешь
Ofrecer
a
esta
boca.
Предложить
этому
рту.
Por
eso
ahora
yo
se
que
veniste
Поэтому
теперь
я
знаю,
что
ты
пришла
Por
que
te
acuerdas
de
mi
cariño
Потому
что
ты
помнишь
мою
любовь
Por
eso
ahora
que
estoy
tan
triste
Поэтому
теперь,
когда
мне
так
грустно
No
quiero
que
nadie
me
mire
sufrir
Я
не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
видел,
как
я
страдаю
(Hay
yay
yay
yay)
(Ох,
ох,
ох,
ох)
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres
Неблагодарная,
не
говори,
что
любишь
меня
Tu
desprecias
mis
palabras
Ты
презираешь
мои
слова
Y
mis
besos
los
que
alguna
ves
И
мои
поцелуи,
те,
что
когда-то
Hicieron
que
soñaras
Заставили
тебя
мечтать
Ingrata,
no
te
olvides
que
si
quiero
Неблагодарная,
не
забывай,
что
если
я
захочу
Que
si
puedo
hacerte
daño
Что
если
я
могу
причинить
тебе
боль
Solo
falta
que
yo
quiera
Нужно
только,
чтобы
я
захотел
Lastimarte
y
humillarte.
Оскорбить
и
унизить
тебя.
Ingrata,
aunque
quieras
tu
dejarme
Неблагодарная,
хотя
ты
хочешь
меня
бросить
Los
recuerdos
de
esos
dias
Воспоминания
тех
дней
De
las
noches
tan
obscuras
О
таких
темных
ночах
Tu
jamas
podras
borrarme.
Ты
никогда
не
сможешь
стереть
из
памяти.
No
me
digas
que
me
quieres
Не
говори,
что
любишь
меня
Que
me
adoras
que
me
extrañas
que
ya
no
te
creo
nada.
Что
обожаешь
меня,
скучаешь,
что
больше
не
веришь
ничему.
Por
eso
ahora
yo
se
que
veniste
Поэтому
теперь
я
знаю,
что
ты
пришла
Por
que
te
acuerdas
de
mi
cariño
Потому
что
ты
помнишь
мою
любовь
Y
no
me
importa
si
lloro
un
poquito
И
мне
все
равно,
если
я
немного
всплакну
Porque
ese
poquito
será
por
tu
amor.
Потому
что
эта
малость
будет
ради
твоей
любви.
No
vengas
para
pedirme
que
tenga
compasión
de
ti
Не
приходи,
чтобы
просить
меня
пожалеть
тебя
Y
vienes
luego
a
pedirme
que
quieres
estar
lejos
de
mi.
А
потом
приходишь
попросить,
что
хочешь
быть
подальше
от
меня.
Te
pido
y
te
lo
suplico
Я
прошу
и
умоляю
тебя
Si
no
es
para
darme
un
poquito
de
amor
Если
не
для
того,
чтобы
подарить
мне
немного
любви
Te
pido
y
te
lo
suplico
Я
прошу
и
умоляю
тебя
Por
el
cariño
que
un
dia
nos
unio.
За
ту
любовь,
которая
когда-то
нас
объединяла.
Hay
hay
hay
hay
Ох,
ох,
ох,
ох
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres
Неблагодарная,
не
говори,
что
любишь
меня
No
desprecies
mis
palabras
y
mis
besos
Не
презирай
мои
слова
и
мои
поцелуи
Los
que
alguna
vez
hicieron
que
soñaras
Те,
что
когда-то
заставляли
тебя
мечтать
Ingrata,
que
no
ves
que
estoy
sufriendo
Неблагодарная,
разве
не
видишь,
что
я
страдаю
Por
favor
hoy
no
me
digas
que
sin
mi
te
estas
muriendo
Прошу,
сегодня
не
говори,
что
без
меня
ты
умираешь
Que
tus
lagrimas
son
falsas
tu
desprecias
mis
Что
твои
слезы
фальшивы,
ты
презираешь
мои
Palabras
y
mis
besos
pues
si
quiero
hacerte
daño
Слова
и
мои
поцелуи,
ведь
если
я
захочу
причинить
тебе
боль
Solo
falta
que
yo
quiera
lastimarte
y
humillarte
Нужно
только,
чтобы
я
захотел
оскорбить
и
унизить
тебя
Ingrata,
aunque
quieras
tu
dejarme
Неблагодарная,
хотя
ты
хочешь
меня
бросить
Los
recuerdos
de
esos
dias
Воспоминания
тех
дней
De
las
noches
tan
obscuras
tu
О
таких
темных
ночах
ты
Jamas
podras
borrarte.
Никогда
не
сможешь
стереть
из
памяти.
Por
eso
ahora
tendre
que
obsequiarte
Поэтому
теперь
мне
придется
подарить
тебе
Un
par
de
balazos
pa
que
te
duela.
Пару
пуль,
чтобы
тебе
было
больно.
Y
aunque
estoy
triste
por
ya
no
tenerte
И
хотя
мне
грустно,
что
тебя
больше
нет
Voy
a
estar
contigo
en
tu
funeral...
Я
буду
с
тобой
на
твоих
похоронах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rangel Arroyo, Jose, Enrique Rangel Arroyo, Emmanuel Del Real, Ruben Albarran Ortega
Album
Fanático
date de sortie
20-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.