Bruno de Jesús - Ingrata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno de Jesús - Ingrata




Ingrata
Неблагодарная
Auuu
Аууу
Ingrata, no me digas que me quieres
Неблагодарная, не говори мне, что любишь меня,
No me digas que me adoras que me amas
Не говори, что обожаешь, что любишь,
Que me extrañas que ya no te creo nada
Что скучаешь, я тебе больше не верю.
Ingrata, que no ves que estoy sufriendo
Неблагодарная, разве ты не видишь, как я страдаю?
Por favor hoy no me digas que sin mi te estas muriendo
Пожалуйста, не говори мне сегодня, что без меня умираешь,
Que tus lagrimas son falsas.
Что твои слезы фальшивы.
Ingrata, no me digas que me adoras
Неблагодарная, не говори мне, что обожаешь меня,
Se te nota que en tus labios ya no hay nada que tu puedas
Видно, что на твоих губах больше нет ничего, что ты могла бы
Ofrecer a esta boca.
Предложить этим устам.
Por eso ahora yo se que veniste
Поэтому теперь я знаю, что ты пришла,
Por que te acuerdas de mi cariño
Потому что ты вспомнила о моей ласке,
Por eso ahora que estoy tan triste
Поэтому теперь, когда мне так грустно,
No quiero que nadie me mire sufrir
Я не хочу, чтобы кто-то видел мои страдания.
(Hay yay yay yay)
(Ай яй яй яй)
Ingrata, no me digas que me quieres
Неблагодарная, не говори, что любишь меня,
Tu desprecias mis palabras
Ты презираешь мои слова
Y mis besos los que alguna ves
И мои поцелуи, которые когда-то
Hicieron que soñaras
Заставляли тебя мечтать.
Ingrata, no te olvides que si quiero
Неблагодарная, не забывай, что если я захочу,
Que si puedo hacerte daño
Что если я смогу причинить тебе боль,
Solo falta que yo quiera
Мне только нужно захотеть
Lastimarte y humillarte.
Ранить и унизить тебя.
Ingrata, aunque quieras tu dejarme
Неблагодарная, даже если ты захочешь меня бросить,
Los recuerdos de esos dias
Воспоминания о тех днях,
De las noches tan obscuras
О тех темных ночах
Tu jamas podras borrarme.
Ты никогда не сможешь стереть.
No me digas que me quieres
Не говори мне, что любишь меня,
Que me adoras que me extrañas que ya no te creo nada.
Что обожаешь, что скучаешь, я тебе больше не верю.
Por eso ahora yo se que veniste
Поэтому теперь я знаю, что ты пришла,
Por que te acuerdas de mi cariño
Потому что ты вспомнила о моей ласке,
Y no me importa si lloro un poquito
И мне все равно, если я немного поплачу,
Porque ese poquito será por tu amor.
Потому что эти слезы будут из-за твоей любви.
No vengas para pedirme que tenga compasión de ti
Не приходи просить меня о сострадании,
Y vienes luego a pedirme que quieres estar lejos de mi.
А потом просить меня, чтобы ты была далеко от меня.
Te pido y te lo suplico
Я прошу и умоляю тебя,
Si no es para darme un poquito de amor
Если ты не можешь дать мне немного любви,
Te pido y te lo suplico
Я прошу и умоляю тебя,
Por el cariño que un dia nos unio.
Ради той любви, что когда-то нас объединяла.
Hay hay hay hay
Ай ай ай ай
Ingrata, no me digas que me quieres
Неблагодарная, не говори мне, что любишь меня,
No desprecies mis palabras y mis besos
Не презирай мои слова и мои поцелуи,
Los que alguna vez hicieron que soñaras
Которые когда-то заставляли тебя мечтать.
Ingrata, que no ves que estoy sufriendo
Неблагодарная, разве ты не видишь, как я страдаю?
Por favor hoy no me digas que sin mi te estas muriendo
Пожалуйста, не говори мне сегодня, что без меня умираешь,
Que tus lagrimas son falsas tu desprecias mis
Что твои слезы фальшивы, ты презираешь мои
Palabras y mis besos pues si quiero hacerte daño
Слова и мои поцелуи, ведь если я захочу причинить тебе боль,
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte
Мне только нужно захотеть ранить и унизить тебя.
Ingrata, aunque quieras tu dejarme
Неблагодарная, даже если ты захочешь меня бросить,
Los recuerdos de esos dias
Воспоминания о тех днях,
De las noches tan obscuras tu
О тех темных ночах ты
Jamas podras borrarte.
Никогда не сможешь стереть.
Por eso ahora tendre que obsequiarte
Поэтому теперь мне придется подарить тебе
Un par de balazos pa que te duela.
Пару пуль, чтобы тебе было больно.
Y aunque estoy triste por ya no tenerte
И хотя мне грустно, что тебя больше нет со мной,
Voy a estar contigo en tu funeral...
Я буду с тобой на твоих похоронах...
Se acabo
Конец





Writer(s): Alfredo Rangel Arroyo, Jose, Enrique Rangel Arroyo, Emmanuel Del Real, Ruben Albarran Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.