Bruno Dos Santos - A Tu Ex - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Dos Santos - A Tu Ex




A Tu Ex
To Your Ex
Eran las 12 cuando todo comenzó
It was 12 when it all began
Yo me iba a casa cuándo algo sucedió
I was going home when something happened
Me vino a hablar y se me fue acercando
She came to talk to me and approached me
Sólo quiso saber si aún existía amor
She just wanted to know if there was still love
Al día siguiente te enojaste conmigo
The next day you got mad at me
No me dio tiempo de poderte explicar
You didn't give me time to explain
Sólo tuviste excusas para no escuchar
You just had excuses not to listen
Lo que realmente te diría tu amigo
To what your friend would really tell you
Nunca tuve intención de robarme a tu ex
I never intended to steal your ex
Pensé que éramos amigos pero creo que me equivoqué
I thought we were friends but I think I was wrong
Algo me dice que te dejaste manipular fácilmente
Something tells me you let yourself be easily manipulated
Y como el culpable me señalaste
And you pointed at me as the guilty one
Por lo visto no se nota que lo superaste
Apparently it doesn't show that you're over her
Aunque haya pasado el tiempo y estés con alguien
Even though time has passed and you're with someone
Me preguntó si tu ex te seguirá pensando como antes
She asked me if your ex still thinks of you like before
Por qué se te olvidó cuidarle
Because you forgot to take care of her
La espalda cuando más te necesitaba
Her back when she needed you most
Y se te olvidó valorarle las intenciones pese a lo que se hablaba
And you forgot to value her intentions despite what was being said
Yo no tuve nada que ver
I had nothing to do with it
Pero a quien le importa lo que un tonto balbuceaba
But who cares what a fool babbled
Tal vez la embarre por completo
Maybe I screwed up completely
Espero no vengas a pedirme consejos
I hope you don't come to me for advice
Cuando estés mal y recuerdes mi afecto
When you're down and remember my affection
Que yo valía de algo pero nunca me diste atención
That I was worth something but you never paid attention to me
Nunca tuve intención de robarme a tu ex
I never intended to steal your ex
Pensé que éramos amigos pero creo que me equivoqué
I thought we were friends but I think I was wrong
Algo me dice que te dejaste manipular fácilmente
Something tells me you let yourself be easily manipulated
Y como el culpable me señalaste
And you pointed at me as the guilty one
Recuerdo que ex solía preguntarme cómo estabas
I remember your ex used to ask me how you were doing
Y no quién te dijo que yo a ti te lastimaba
And I don't know who told you that I was hurting you
Nadie más escuchó nuestra plática
No one else heard our conversation
Sólo quiso saber si amor quedaba
She just wanted to know if there was still any love left
Al día siguiente tu te enojaste conmigo
The next day you got mad at me
No me dio tiempo de poderte explicar
You didn't give me time to explain
Sólo tuviste excusas para no escuchar
You just had excuses not to listen
Lo que realmente te diría tu amigo
To what your friend would really tell you
Sabes que no haría nada para lastimarte
You know I would never do anything to hurt you
Y que celos ni envidia habrían de mi parte
And that there would be no jealousy or envy from my side
Yo siempre estuve cuando me necesitaste
I was always there when you needed me
Pero recibí un puñal en el pecho de tu parte
But I received a stab in the chest from you
Nunca tuve intención de robarte a tu ex
I never intended to steal your ex
Pensé que éramos amigos pero creo que me equivoqué
I thought we were friends but I think I was wrong
Algo me dice que te dejaste manipular fácilmente
Something tells me you let yourself be easily manipulated
Y como el culpable me señalaste
And you pointed at me as the guilty one






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.