Paroles et traduction Bruno Gadiol - Desculpa, Mas Eu Só Penso Em Você
Desculpa, Mas Eu Só Penso Em Você
Sorry, I Can't Stop Thinking About You
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desde
que
eu
te
conheci,
eu
não
sei
Since
I
met
you,
I
just
don't
know
O
que
você
fez
aqui,
eu
só
sei
que
What
you
did
when
you
got
here,
all
I
know
is
Dá
vontade
de
ficar
I
can't
stop
thinking
about
you
Sabe
que
é
só
me
chamar
pra
eu
ir
You
know
all
you
have
to
do
is
call
me
and
I'll
come
to
you
Já
tentei
te
esquecer
mas
falhei
I've
tried
to
forget
you
but
I
can't
Conheci
gente
legal,
mas
ninguém
I've
met
some
great
people,
but
no
one
Igual
você
me
dá
moral
Who
can
boost
my
morale
the
way
you
do
Sempre
te
quero
no
final
You're
the
one
I
always
want
in
the
end
Sei
que
o
amor
tá
meio
ausente
I
know
love
is
pretty
absent
these
days
Tanta
gente
querendo
a
gente
So
many
people
want
us
Mas
ninguém
se
arriscando
a
ficar
But
no
one
dares
to
commit
Mas
com
você
foi
diferente
But
with
you,
it
was
different
E
eu
sei
que
você
também
sente
And
I
know
you
feel
it
too
Então
eu
resolvi
te
falar
So
I
decided
to
tell
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desde
que
eu
te
conheci,
eu
não
sei
Since
I
met
you,
I
just
don't
know
O
que
você
fez
aqui,
só
sei
que
What
you
did
when
you
got
here,
all
I
know
is
Dá
vontade
de
ficar
I
can't
stop
thinking
about
you
Sabe
que
é
só
me
chamar
pra
eu
ir
You
know
all
you
have
to
do
is
call
me
and
I'll
come
to
you
Já
tentei
te
esquecer
mas
falhei
I've
tried
to
forget
you
but
I
can't
Conheci
gente
legal,
mas
ninguém
I've
met
some
great
people,
but
no
one
Igual
você
me
dá
moral
Who
can
boost
my
morale
the
way
you
do
Sempre
te
quero
no
final
You're
the
one
I
always
want
in
the
end
Sei
que
o
amor
tá
meio
ausente
I
know
love
is
pretty
absent
these
days
Tanta
gente
querendo
a
gente
So
many
people
want
us
Mas
ninguém
se
arriscando
a
ficar
But
no
one
dares
to
commit
Mas
com
você
foi
diferente
But
with
you,
it
was
different
E
eu
sei
que
você
também
sente
And
I
know
you
feel
it
too
Então
eu
resolvi
te
falar
So
I
decided
to
tell
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
Sorry,
but
I
Desculpa,
mas
eu
(Só
penso
em
você)
Sorry,
but
I
(Can't
stop
thinking
about
you)
Desculpa,
mas
eu
Sorry,
but
I
Desculpa,
mas
eu
(Só
penso
em
você)
Sorry,
but
I
(Can't
stop
thinking
about
you)
Desculpa,
mas
eu
Sorry,
but
I
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
but
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
Sorry,
but
I
Desculpa,
mas
eu
(Só
penso
em
você)
Soory,
but
I
(Can't
stop
thinking
about
you)
Desculpa,
mas
eu
Sorry,
but
I
Desculpa,
mas
eu
(Só
penso
em
você)
Sorry,
but
I
(Can't
stop
thinking
about
you)
Desculpa,
mas
eu
Sorry,
but
I
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
but
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Desculpa,
mas
eu
só
penso
em
você
Sorry,
I
can't
stop
thinking
about
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luiz Garcia Caropreso, Bruno Gadiol Antoniassi, Marcelo De Araujo Ferraz, Danilo Valbusa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.