Paroles et traduction Bruno Grasso feat. Zaque & Fancy Freak - La Luna Llena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna Llena
The Full Moon
(Para
una
minoría
hedonista
(For
a
hedonistic
minority
Es
formidable
la
mitología
de
una
cuidad
The
mythology
of
a
city
is
formidable,
Donde
todo
esta
al
servicio
de
la
noche
infatigable,
ubicua)
Where
everything
is
at
the
service
of
the
restless,
omnipresent
night)
¡Ya
es
de
noche
wey!
It's
nightfall,
my
friend!
Ponte
un
beat
de
Pedro
Pe
Put
on
a
beat
by
Pedro
Pe
Hay
que
beber
We
have
to
drink,
Hay
que
fumar
We
have
to
smoke,
Hay
que
bailar
We
have
to
dance,
Y
seguir
viviendo
And
keep
living.
Ya
es
de
noche
wey
el
cielo
negro
It's
nightfall,
my
friend,
the
sky
is
black,
La
luna
llena
son
las
12
pity
saca
el
toque
The
full
moon
is
at
midnight,
Pity,
bring
out
the
joint,
Que
el
Chuy
lo
prenda;
prende
y
tose:
"wey
es
de
la
buena"
Chuy
lights
it;
lights
it
and
coughs:
"man,
this
is
good
stuff,"
Me
dice
y
quema.
Mientras
Kevin
ven
ponte
esos
temas
He
says
and
smokes.
While
Kevin,
come
on
and
put
on
those
songs.
Traete
esas
chelas
Bring
those
beers.
Ya
es
de
noche
wey
la
luna
llena
It's
nightfall,
my
friend,
the
full
moon.
Cuatro
malandros
en
un
coche
van
fumando
hierba
Four
scoundrels
in
a
car,
smoking
weed.
Mientras
el
Chuy
me
pasa
el
toque
Kevin
pone
a
Redman
While
Chuy
passes
me
the
joint,
Kevin
puts
on
Redman.
Con
gafas
negras
y
una
Kloster
Pity
va
hecho
verga
With
sunglasses
and
a
Kloster,
Pity
looks
fly,
Tenemos
quina
y
media
lista
para
armar
la
merca
We
have
half
a
kilo
ready
to
set
up
the
sale
Las
gafas
puestas,
alertas,
pendientes
de
sirenas
y
torretas
Sunglasses
on,
alert,
aware
of
sirens
and
roadblocks.
Patrullas
y
retenes
nos
la
pelan
Patrol
cars
and
checkpoints
don't
bother
us.
Si
alguno
nos
detiene
Kevin
sabe
santo
y
seña
If
someone
stops
us,
Kevin
knows
the
codes
and
passwords.
Llegamos
sin
problemas
We
arrive
without
problems
En
la
CP
siempre
hay
fiesta
y
venta
There's
always
a
party
and
sales
in
CP.
Bolsas
de
setenta
monas
y
hasta
venden
piedra
Bags
of
seventy
grams
and
they
even
sell
crack.
La
banda
llega,
compra
y
se
queda
a
echar
la
chela
The
gang
arrives,
buys,
and
stays
to
drink
beer.
Nadie
se
acerca
No
one
comes
near.
Tachito
siempre
anda
en
la
puerta
wey
contando
feria
Tachito
is
always
at
the
door
counting
money,
man.
El
Cruz
adentro
nos
espera
Cruz
is
waiting
for
us
inside.
Trae
un
blunt
y
medio
en
la
cartera
He
has
a
blunt
and
a
half
in
his
wallet
Caguamas
pa
la
peda
Caguamas
for
the
party,
La
madrugada
negra
The
black
night.
Las
calles
están
quietas
somos
lo
único
que
queda
The
streets
are
quiet
and
we're
the
only
ones
left.
Ya
es
de
noche
wey
el
cielo
negro
It's
nightfall,
my
friend,
the
sky
is
black.
La
luna
llena.
Son
las
12
pity
saca
el
toque
The
full
moon.
It's
midnight,
Pity,
bring
out
the
joint,
Que
el
chuy
lo
prenda;
prende
y
tose
"wey
es
de
la
buena"
Chuy
lights
it;
lights
it
and
coughs
"man,
this
is
good
stuff,"
Me
dice
y
quema.
Mientras
Kevin
ven
ponte
esos
temas
He
says
and
smokes.
While
Kevin,
come
on
and
put
on
those
songs.
Traete
esas
chelas
Bring
those
beers.
Ya
es
de
noche
wey
el
cielo
negro
It's
nightfall,
my
friend,
the
sky
is
black.
Ya
muchas
lunas
han
pasado
desde
aquellos
tiempos
Many
moons
have
passed
since
those
days
Todo
se
ha
vuelto
complicado
demasiados
pleitos
Everything
has
become
complicated,
too
many
fights
Ya
nada
es
como
en
el
pasado
pero
lo
comprendo
Nothing
is
like
it
was
in
the
past,
but
I
understand
Hoy
casi
no
veo
a
esos
malandros
me
alejado
de
ellos
Today
I
hardly
see
those
scoundrels,
I've
distanced
myself
from
them
Tantos
excesos
afectaron
mi
vida
y
mis
textos
So
many
excesses
affected
my
life
and
my
lyrics
Tuve
que
seguir
caminando
y
arreglar
mis
pedos
I
had
to
keep
walking
and
fix
my
problems
Gracias
a
eso
es
que
rapeo
y
lo
hago
súper
cerdo
Thanks
to
that,
I
rap
and
I
do
it
super
dirty
Me
quedo
con
recuerdos
y
consejos
I
stay
with
memories
and
advice
Noches
de
plática
y
festejos
Nights
of
conversation
and
celebration
Sueños
música
y
whisky
con
hielos
Dreams,
music,
and
whiskey
with
ice
Buscando
el
cielo
Searching
for
heaven
Andaba
pedo,
algo
pacheco
y
con
los
labios
secos
I
was
drunk,
a
bit
stoned,
and
with
dry
lips
El
Pity
riendo,
el
Chuy
forjando
y
Kevin
sigue
puesto
Pity
laughing,
Chuy
forging,
and
Kevin
still
high
El
tiempo
escapa
entre
pedas
y
amigos
Time
slips
away
between
parties
and
friends
Volteo
y
miro
mi
camino,
ya
varios
se
han
ido
I
look
back
and
see
my
path,
many
have
already
left
Entiendo
que
todo
se
acaba,
todo
cumple
un
ciclo
I
understand
that
everything
ends,
everything
completes
a
cycle
Aprendo
y
sigo;
procuro
disfrutar
de
lo
que
vivo
I
learn
and
keep
going;
I
try
to
enjoy
what
I
have
Procuro
mantenerme
siempre
al
tiro
I
try
to
stay
always
on
the
lookout,
Bebiendo
con
los
míos
hasta
que
se
acabe
el
vino
Drinking
with
my
people
until
the
wine
runs
out.
¿Qué
importan
los
motivos?
What
do
the
reasons
matter?
¿La
vida
o
el
destino?
Life
or
destiny?
Yo
soy
un
tipo
listo
y
de
la
noche
un
protegido
I
am
a
clever
guy,
and
protected
by
the
night.
Ya
es
de
noche
wey
el
cielo
negro...
la
luna
llena
It's
nightfall,
my
friend,
the
sky
is
black...
the
full
moon.
Ya
es
de
noche
wey
el
cielo
negro...
la
luna
llena
It's
nightfall,
my
friend,
the
sky
is
black...
the
full
moon.
Ya
es
de
noche
wey
el
cielo
negro...
la
luna
llena
It's
nightfall,
my
friend,
the
sky
is
black...
the
full
moon.
Ya
es
de
noche
wey
el
cielo
negro...
¡la
luna
llena!
It's
nightfall,
my
friend,
the
sky
is
black...
the
full
moon!
(Me
verás
volar)
(You'll
see
me
fly)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hazel Acatzin Luna Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.