Bruno Lauzi - Adriano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Lauzi - Adriano




Adriano
Adriano
Io ti guardo
I am watching you
Con lo sguardo
With the look
Di un maliardo che ho
Of a billionaire who has
Lo sguardo ...
The look ...
Tu mi guardi, mi riguardi
You look at me, look at me again
Cominciamo a fare tardi
We are starting to get late
Ti comporti da miss
You behave like a miss
Ma sei bella, che bella sei
But you are beautiful, how beautiful you are
Senza baffi e senza nei
Without a mustache and without a flaw
Che bella sei
How beautiful you are
E sei grande, ma che grande sei!
And you are tall, how tall you are!
Alta un metro e ottantasei
Six feet and two inches tall
Adriano, com'è strano quel che fai
Adriano, how strange things you do
Tu così non ti eri comportato mai!
You have never behaved like this before!
Adriano, com'è strano quel che fai
Adriano, how strange things you do
Stai attento che ti metti in mezzo ai guai!
Be careful not to get yourself in trouble!
Sono un guitto, ne approfitto
I am a jester, I take advantage
Faccio quello che so
I do what I know
Ti faccio il clown
I play the clown for you
Indifferente, dici niente
Indifferent, you say nothing
Fai la faccia da sergente
You make a sergeant's face
E mi metti knock out
And you knock me out
Ma sei bella, che bella sei
But you are beautiful, how beautiful you are
Senza baffi e senza nei
Without a mustache and without a flaw
Che bella sei
How beautiful you are
E la bocca, albicocca
And that mouth, like an apricot
Io te la mordicchierei
I would bite it
Adriano, com'è strano quel che fai
Adriano, how strange things you do
Tu così non ti eri comportato mai!
You have never behaved like this before!
Adriano, com'è strano quel che fai
Adriano, how strange things you do
Qui finisce che ti metti in mezzo ai guai!
You are going to get yourself in trouble!
E infatti...
And in fact...
Passa un mese, che sorprese
A month passes, what surprises
Ho scoperto che sei
I discovered that you are
Uomo anche tu
A man too
Io mi offendo, mi difendo
I get offended, I defend myself
E ti stendo col mio colpo più tremendo
And I hit you with my most tremendous shot
Sono cintura blu!
I am a blue belt!
Ma eri bella e bella ancora sei
But you were beautiful and still are
Senza baffi e senza nei
Without a mustache and without a flaw
Che bella sei
How beautiful you are
Ma, mi spiace, pace non avrei
But I am sorry, I would not have peace
Cosa gli racconto ai miei?
What would I tell my friends?
Adriano, è un nome strano e tu lo sai
Adriano, it's a strange name and you know it
Queste cose al mondo non le ha fatte mai!
You have never done such things in the world before!
Adriano, è un nome strano e tu lo sai
Adriano, it's a strange name and you know it
Queste cose al mondo non le ha fatte mai!
You have never done such things in the world before!
Eh no, mi dispiace...
Ah no, I am sorry...
No, eh... de gustibus...
No, uh... de gustibus...
Come dice? Fuori? Vada fuori lei, cosa c'entro io?
What did you say? Out? Get out yourself, what does it have to do with me?
Eh scusi, non tutti i gusti sono alla menta, questa è la verità
Ah excuse me, not all tastes are for mint, that's the truth
No, offeso no, no, no... è solo che non è il mio genere, ecco
No, offended no, no, no... it's just not my type, that's all
Diciamo... eh... no, no... neanche domani...
Let's say... uh... no, no... not even tomorrow...
Non ci posso fare niente, è più forte di sé!
I can't help it, it's stronger than me!





Writer(s): BRUNO LAUZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.