Paroles et traduction Bruno Lauzi - America
Se
stiamo
insieme
If
we're
together
Magari
ci
diamo
una
mano
Maybe
we'll
lend
a
helping
hand
Ho
qualche
dollaro
I
have
a
few
dollars
left
Ci
comprammo
le
paglie
e
poi
Let's
buy
some
straw
hats
and
then
Un
paio
di
brioche
A
couple
of
buns
Per
attraversare
l'America
To
cross
America
E
io
dissi,
salendo
sul
pullman
di
Pittsburgh:
And
I
said,
getting
on
the
Pittsburgh
bus:
"Il
michigan
sembra
un
bel
sogno
oramai
"Michigan
seems
like
a
beautiful
dream
now
Per
arrivarci
c'ho
messo
già
un
secolo
It
took
me
forever
to
get
here
Ed
ora
giriamo
l'America!"
And
now
we're
crossing
America!"
Quelli
intorno
a
noi
Those
around
us
Sembravano
finti
Seemed
fake
Lei
disse:
"L'uomo
vestito
di
grigio
è
una
spia
She
said:
"The
man
in
gray
is
a
spy
Con
la
cravatta
o
la
penna
ti
fa
la
fotografia"
With
a
tie
or
a
pen,
he'll
take
your
picture"
"Dammi
una
cicca,
se
te
n'è
rimasta
qualcuna
"Give
me
a
cigarette
if
you
have
any
left
L'ultima
l'ho
già
fumata
da
un
po'"
I've
already
smoked
the
last
one"
Guardai
fuori
dal
vetro
e
lei
leggeva
accanto
a
me
I
looked
out
the
window
and
she
was
reading
next
to
me
E
la
pioggia
cadeva
in
America
And
the
rain
was
falling
in
America
"Katy,
son
perso",
le
dissi,
"malgrado
...
"Katy,
I'm
lost,"
I
said,
"even
though
...
Sento
un
gran
vuoto
qui
dentro
di
me"
I
feel
so
empty
inside"
Contai
le
macchine
che
circolavano
I
counted
the
cars
passing
by
E
tutte
cercavan
l'America
And
they
were
all
looking
for
America
Tutte
cercavan
l'America
They
were
all
looking
for
America
Tutte
cercavan
l'America
They
were
all
looking
for
America
Tutte
cercavan
l'America
They
were
all
looking
for
America
Tutte
cercavan
l'America
They
were
all
looking
for
America
Tutte
cercavan
l'America
They
were
all
looking
for
America
Tutte
cercavan
l'America
They
were
all
looking
for
America
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.