Paroles et traduction Bruno Lauzi - Amore caro amore bello (Live 7 Febbraio 1978)
Amore caro amore bello (Live 7 Febbraio 1978)
Dearest Love, My Sweet Love (Live February 7, 1978)
Come
l'acqua
di
un
fiume
di
sera,
Like
the
water
in
a
river
at
dusk,
Trasparente
eppur
sembri
nera
Clear
yet
seemingly
black
Amore
caro,
My
dearest
love,
Amore
bello
My
sweet
love
Non
ti
voglio
più.
I
want
you
no
more.
Cattedrali
di
luce
nel
cuore,
Cathedrals
of
light
in
my
heart,
Troppo
sole
può
fare
morire
Too
much
sun
can
be
deadly
Amore
caro,
My
dearest
love,
Amore
bello
My
sweet
love
Non
ti
voglio
più.
I
want
you
no
more.
Un
uomo,
ma
chi
è,
A
man,
who
is
he,
Non
dire
che
assomiglia
a
me,
Don't
say
he
resembles
me,
Le
mani
non
le
ha
He
has
no
hands
Oppure
sì
Or
perhaps
he
does
E
poi
cos'ha.
And
what
if
he
does.
Io
se
lascio
te
For
if
I
leave
you
Ma
insieme
a
te
But
when
I'm
with
you
Io
vedo
che
un
fantasma
c'è.
I
see
that
there's
a
ghost
between
us.
Ma
cosa
accade
But
what's
happening
Tu
non
parli
e
non
piangi
stasera
You
don't
speak
or
cry
tonight
Come
un
bimbo
mi
guardi
severa,
You
look
at
me
with
a
child's
severe
gaze,
Io
soffro
tanto,
I
suffer
so
much,
Tanto
ma
tanto,
non
ci
credi
tu.
So
much,
but
you
don't
believe
me.
Eppure
forse
hai
ragione,
And
yet
perhaps
you're
right,
Questa
sera
mi
sento
arlecchino,
Tonight,
I
feel
like
a
clown,
Rido
e
ballo
e
ti
prendo
per
mano
I
laugh
and
dance
and
take
your
hand
Amore
caro,
amore
bello,
amore
mio.
My
dearest
love,
my
sweet
love,
my
one
true
love.
Amore
caro,
amore
bello,
amore
mio!
My
dearest
love,
my
sweet
love,
my
one
true
love!
Amore
caro,
amore
bello,
amore
mio!
My
dearest
love,
my
sweet
love,
my
one
true
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l. battisti, mogol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.