Bruno Lauzi - Canzone per l'America - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Lauzi - Canzone per l'America




Canzone per l'America
Song for America
Dedico questa canzone
I dedicate this song
All'America che c'è dentro me
To the America that is within me
Il mio cuore sconosciuto s'è perduto
My unknown heart is lost
E nessuno ormai sa più dov'è.
And no one now knows where it is.
Sono partite spedizioni
Expeditions have set out
Cariche di sentimenti
Laden with emotions
Hanno potuto constatare solo
They could only ascertain
La deriva dei continenti.
The continental drift.
Sono tornate indietro
They have returned
Ed appoggiato l'amore al muro
And propped their love against the wall
Si son pentite che non han tentato
They have regretted that they did not attempt
Qualcosa di più sicuro.
Something more secure.
Dedico questa canzone
I dedicate this song
All'America che ognuno ha dentro di
To the America that everyone has inside them
Sono partito con Colombo per il mondo
I set out with Columbus for the world
E non sono più tornato in me.
And I never returned to myself.
Ho visto terre sconosciute
I have seen unknown lands
Dietro al volo dei gabbiani
Behind the flight of seagulls
è difficile pensare a ieri
It is difficult to think of yesterday
Quando inciampi nel tuo domani.
When you stumble into your tomorrow.
Ed ho lasciato il porto di Camogli
And I left the port of Camogli
Per buttare il mio cuore alla ventura
To cast my heart to the winds
Portofino ho avuto quasi moglie
Portofino, I almost had a wife
Seguendo il vento l'odore e la natura.
Following the wind, the smell and the nature.
E sono andato avanti
And I went on
E qualche amore l'ho appoggiato al muro
And some love I have propped against the wall
Ma non mi pento di aver cercato
But I do not regret having searched
Qualcosa di più insicuro.
Something more insecure.
E ora dedico questa canzone
And now I dedicate this song
All'America che c'è
To the America that is
All'America che c'è
To the America that is
Dentro di me.
Within me.





Writer(s): MAURIZIO FABRIZIO, BRUNO LAUZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.