Paroles et traduction Bruno Lauzi - Genova per noi
Genova per noi
Genoa for Us
Con
quella
faccia
un
po'
così
With
that
slightly
odd
look
on
your
face
Quell'espressione
un
po'
così
That
slightly
odd
expression
on
your
face
Che
abbiamo
noi
prima
di
andare
a
Genova
That
we
get
before
we
go
to
Genoa
E
ben
sicuri
mai
non
siamo
And
we're
never
quite
sure
Che
quel
posto
dove
andiamo
That
that
place
we're
going
to
Non
c'inghiotte
non
torniamo
piu'
Won't
swallow
us
whole
and
we'll
never
return
Eppur
parenti
siamo
un
po'
di
quella
gente
che
c'e'
lì
And
yet
we're
distant
relatives
of
those
people
there
Che
in
fondo
in
fondo
è
come
noi
selvatica
Who
deep
down
are
like
us
- wild
Ma
che
paura
che
ci
fa
quel
mare
scuro
But
that
murky
sea
scares
us
Che
si
muove
anche
di
notte
That
moves
even
at
night
Non
sta
fermo
mai
It
never
stays
still
Genova
per
noi
che
stiamo
in
fondo
alla
campagna
Genoa
for
us
who
live
deep
in
the
countryside
E
abbiamo
il
sole
in
piazza
rare
volte
And
only
rarely
get
sunshine
in
the
square
E
il
resto
è
pioggia
che
ci
bagna
And
the
rest
is
rain
that
soaks
us
Genova
dicevo
è
un'
idea
come
un'
altra
Genoa,
I
was
saying,
is
just
another
idea
Ma
quella
faccia
un
po'
così
But
that
slightly
odd
look
on
your
face
Quell'espressione
un
po'
così
That
slightly
odd
expression
on
your
face
Che
abbiamo
noi
mentre
guardiamo
Genova
That
we
get
while
we're
looking
at
Genoa
Ed
ogni
volta
l'annusiamo
And
every
time
we
sniff
it
out
Circospetti
ci
muoviamo
We
move
cautiously
Un
po'
randagi
ci
sentiamo
noi
We
feel
a
bit
like
strays
La
baia
figlia
di
luce
e
di
follia
The
bay,
a
child
of
light
and
madness
Foschia
pesci
africa
sono
nausea
e
fantasia
Mist,
fish,
Africa
- they're
nausea
and
fantasy
E
intanto
nell'ombra
dei
loro
armadi
And
meanwhile
in
the
shadows
of
their
wardrobes
Tengono
lini
e
vecchie
lavande
They
keep
linens
and
old
lavender
Lasciaci
tornare
ai
nostri
temporali
Let
us
return
to
our
thunderstorms
Genova
hai
i
giorni
tutti
uguali
Genoa,
your
days
are
all
the
same
In
un'
immobile
campagna
In
an
unchanging
countryside
Con
la
pioggia
che
ci
bagna
With
just
the
rain
that
soaks
us
E
i
gamberoni
rossi
sono
un
sogno
And
the
red
prawns
are
a
dream
E
il
sole
è
un
lampo
giallo
al
parabris
And
the
sun
is
a
yellow
flash
on
the
windshield
Con
quella
faccia
un
po'
così
With
that
slightly
odd
look
on
your
face
Quell'espressione
un
po'
così
That
slightly
odd
expression
on
your
face
Che
abbiamo
noi
che
abbiamo
visto
Genova
That
we
get
when
we've
seen
Genoa
Ah
ah
ah
ah
con
quella
faccia
un
po'
cosi'
Ah
ah
ah
ah
with
that
slightly
odd
look
on
your
face
Quell'espressione
un
po'
così
che
abbiamo
noi
That
slightly
odd
expression
on
your
face
that
we
get
Che
abbiamo
visto
Genova
ah
ah
ah
ah
That
we've
seen
Genoa
ah
ah
ah
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Conte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.