Bruno Lauzi - Ho Visto Un Re - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno Lauzi - Ho Visto Un Re




- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- Ho visto un re
- Я видел короля.
- Sa l'ha vist cus'e'?
- Вы знаете, что он ее видел?
- Ha visto un re!
- Он видел короля!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
-Un re che piangeva seduto sulla sella
- Плакал король, сидя в седле.
Piangeva tante lacrime, ma tante che
Она плакала так много слез, но так много, что
Bagnava anche il cavallo!
Он даже лошадь намочил!
- Povero re!
- Бедный король!
- E povero anche il cavallo!
- И лошадь тоже бедная!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- È l'imperatore che gli ha portato via
- Это император отнял у него
Un bel castello...
Красивый замок...
- Ohi che baloss!
- Ой, какой балосс!
- ...di trentadue che lui ne ha
- ...из тридцати двух, что у него
- Povero re!
- Бедный король!
- E povero anche il cavallo!
- И лошадь тоже бедная!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- Ho visto un vesc...
- Я видел ВИС...
- Sa l'ha vist cus'e'?
- Вы знаете, что он ее видел?
- Ha visto un vescovo!
- Он видел епископа!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- Anche lui, lui, piangeva, faceva
- Он тоже, он, плакал, делал
Un gran baccano, mordeva anche una mano
Громогласный гул, он даже кусал руку
- La mano di chi?
Чья рука?
- La mano del sacrestano!
- Рука ризницы!
- Povero vescovo!
- Бедный епископ!
- E povero anche il sacrista!
- И нищий тоже святоша!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- È il cardinale che gli ha portato via un'abbazia...
- Это кардинал забрал у него аббатство...
- Oh poer crist!
- О поер Крист!
- ...di trentadue che lui ce ne ha
- ...из тридцати двух, что у него есть
- Povero vescovo!
- Бедный епископ!
- E povero anche il sacrista!
- И нищий тоже святоша!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- Ho visto un ric...
- Я видел Рика...
- Sa l'ha vist cus'è?
- Вы знаете, что он ее видел?
- Ha visto un ricco! Un sciur!
- Он видел богача! Шиур!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
Anche lui piangeva sul calice di vino
Он тоже плакал над бокалом вина
Ed ogni go... ed ogni goccia andava...
И каждый го... и каждая капля шла...
- Deren't al vin?
- Deren't al vin?
- Sì, che tutto l'annacquava!
- Да, что все это напоило!
- Pover tapin!
- Бедняга Тапин!
- E povero anche il vin!
- И бедный вин!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- Il re, l'imperatore
- Король, император
L'han mezzo rovinato
Наполовину разрушенный Хан
Gli han portato via
Они забрали его
Tre case e un caseggiato
Три дома и один коттедж
Di trentadue che lui ce ne ha
Из тридцати двух, что у него есть
- Pover tapin!
- Бедняга Тапин!
- E povero anche il vin!
- И бедный вин!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- Ho vist un villan
- Я vist un villan
- Sa l'ha vist cus'e'?
- Вы знаете, что он ее видел?
- Un contadino!
- Крестьянин!
- Sì, beh; ah, beh
- Да, ну; Ах, ну
- Il re, l'imperatore, il vescovo
- Король, император, епископ
Persino il cardinale, gli han portato via:
Даже кардинала они забрали:
La casa
Дом
Il cascinale
Усадьба
Le mucche
Дойная корова
Le galline
Курица
Le uova
Яйцо
La scatola di cachi
Коробка хурмы
I dischi di Little Tony e Orietta Berti
Пластинки Little Tony и Orietta Berti
Il violino
Скрипка
La moglie!
Жена!
- E poi, cus'e'?
- А потом, что ли?
- Un figlio militare
- Военный сын
Gli hanno ammazzato anche il maiale...
Они убили и свинью...
- Pover purscel!
- Бедняга пурскель!
- Sì, ma nel senso del maiale...
- Да, но в смысле свиньи...
- Ma lui no, lui non piangeva, anzi lui ridacchiava!
- Но он не плакал, а хихикал!
Ah! Ah! Ah!
Ах! Ах! Ах!
- Ma sa l'era, matt?
- Но вы знаете эпоху, Мэтт?
- No, non era matt
Нет, это был не Мэтт.
- Il fatto è che noi villan...
- Дело в том, что мы Виллан...
Noi villan...
Мы Виллан...
E sempre allegri bisogna stare
И всегда веселыми надо быть
Che il nostro piangere fa male al re
Что наш плач больно королю
Fa male al ricco e al cardinale
Больно богачу и кардиналу
Diventan tristi se noi piangiam
Они станут грустными, если мы будем плакать
E sempre allegri bisogna stare
И всегда веселыми надо быть
Che il nostro piangere fa male al re
Что наш плач больно королю
Fa male al ricco e al cardinale
Больно богачу и кардиналу
Diventan tristi se noi piangiam!
Они станут грустными, если мы будем плакать!





Writer(s): Dario Fo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.