Paroles et traduction Bruno Lauzi - O frigideiro
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
cöse
aspëti
quest'inverno
se
o
ghe
vêu
d'estæ?
Но
когда
это
то,
что
вы
принимаете
o
frigideiro,
cöse
aspëti
этой
зимой
se
o
ghe
vêu
d'estæ?
Ti
metti
in
fresco
un
pö
de
bira
pe'i
amixi,
quande
vegnan
a
trovâte
stanchi
morti
e
suæ
Вы
ставите
себя
в
прохладном
pö
de
bira
pe'i
amixi,
quande
vegnan
a
trovâte
усталый
и
suæ
E
no
ti
pensi
a-a
roba
che
t'æ
da
parte,
butiro,
oêve,
faxêu
lumè.
И
нет,
вы
думаете
о-о
вещах,
которые
t'æ
в
сторону,
бутиро,
oêve,
faxêu
lumè.
Se
te
va
a
mâ
e
ti
dovië
cacciala
via,
quande
torna
da-a
campagna
ti
m'ou
dixi
un
pö
Если
ты
пойдешь
в
мя,
и
ты
должен
прогнать
ее,
когда
она
вернется
из-в
деревню,
ты
будешь
м'ОУ
Дикси
Ma
cöse
l'è
che
ti
ghe
conti
a
têu
moggê!
Но
cöse
l'это,
что
вы
имеете
дело
с
têu
moggê!
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
te
fa
o
giasso
pe'
e
granite
pe'
levate
a
sæ,
Но,
когда
это,
что
ты
остаешься
или
frigideiro,
te
fa
o
giasso
pe
'e
granite
pe'
встаньте,
Perché
t'inscisti
a
tegnî
in
fresco
in
to-o
troggetto
e
bottigge
con
a
menta
e
l'ægua
de
Vichy?
Почему
ты
вставляешь
в
tegnî
in
fresco
in
to-o
troggetto
и
bottigge
con
a
Mint
и
l'ægua
de
Vichy?
Ghe
n'è
de
tûtti
i
prexi,
nêuvi
e
vëgi,
son
grandi
grosci
e
piccinin.
Ghe
n'Ed
de
tûtti
I
prexi,
nêuvi
и
vëgi,
они
большие
гроши
и
пикчинины.
I
vendan
finn-a
dopo
a
fêa,
in
sci
banchetti
a
Sant'Agâ
Vendan
finn-до
после
в
fêa,
на
лыжных
банкетах
в
Сант-Аге
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
mi
ciû
fito
che
stâ
sensa
n'accattieva
un
pà!
Но
когда
ты
захочешь,
или
фригидейро,
мне
кажется,
что
у
меня
есть
чувство,
что
я
попрошайничаю!
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
Но
как
только
ты
встанешь
на
ноги,
или
ты
окажешься
здесь?,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
Когда
это
будет
то,
что
вы
принимаете
или
frigideiro,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
Когда
это
будет
то,
что
вы
принимаете
или
frigideiro,
Quande
l'è
ma
quande
l'è?
Когда
оно
есть,
но
когда
оно
есть?
E
no
ti
pensi
a-a
roba
che
t'æ
da
parte,
butiro,
oêve,
faxêu
lumè.
И
нет,
вы
думаете
о-о
вещах,
которые
t'æ
в
сторону,
бутиро,
oêve,
faxêu
lumè.
Se
te
va
a
mâ
e
ti
dovië
cacciala
via,
quande
torna
da-a
campagna
ti
m'ou
dixi
un
pö
Если
ты
пойдешь
в
мя,
и
ты
должен
прогнать
ее,
когда
она
вернется
из-в
деревню,
ты
будешь
м'ОУ
Дикси
Ma
cöse
l'è
che
ti
ghe
conti
a
têu
moggê!
Но
cöse
l'это,
что
вы
имеете
дело
с
têu
moggê!
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
te
fa
o
giasso
pe'
e
granite
pe'
levate
a
sæ,
Но,
когда
это,
что
ты
остаешься
или
frigideiro,
te
fa
o
giasso
pe
'e
granite
pe'
встаньте,
Perché
t'inscisti
a
tegnî
in
fresco
in
to-o
troggetto
e
bottigge
con
a
menta
e
l'ægua
de
Vichy?
Почему
ты
вставляешь
в
tegnî
in
fresco
in
to-o
troggetto
и
bottigge
con
a
Mint
и
l'ægua
de
Vichy?
Ghe
n'è
de
tûtti
i
prexi,
nêuvi
e
vëgi,
son
grandi
grosci
e
piccinin.
Ghe
n'Ed
de
tûtti
I
prexi,
nêuvi
и
vëgi,
они
большие
гроши
и
пикчинины.
I
vendan
finn-a
dopo
a
fêa,
in
sci
banchetti
a
Sant'Agâ
Vendan
finn-до
после
в
fêa,
на
лыжных
банкетах
в
Сант-Аге
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
mi
ciû
fito
che
stâ
sensa
n'accattieva
un
pà!
Но
когда
ты
захочешь,
или
фригидейро,
мне
кажется,
что
у
меня
есть
чувство,
что
я
попрошайничаю!
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
Но
как
только
ты
встанешь
на
ноги,
или
ты
окажешься
здесь?,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
Когда
это
будет
то,
что
вы
принимаете
или
frigideiro,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
Когда
это
будет
то,
что
вы
принимаете
или
frigideiro,
Quande
l'è
ma
quande
l'è?
Когда
оно
есть,
но
когда
оно
есть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Calabrese, Gianfranco Reverberi, Bruno Lauzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.