Paroles et traduction Bruno Lauzi - Sotto Il Carbone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto Il Carbone
Underneath the Coal
L'arpa
adesso
non
suona
più
The
harp
no
longer
plays
Sono
io
o
sei
stata
tu?
Was
it
me
or
was
it
you?
È
stato
un
salto
It
was
a
leap
Ma
un
po'
più
in
alto
But
a
little
too
high
Vedo
sempre
lo
stesso
blu
I
still
see
the
same
blue
L'onda
bianca
è
un
ricordo
ormai
The
white
wave
is
now
a
memory
Mare
calmo
tutto
intorno
a
noi
The
sea
is
calm
all
around
us
Un
sentimento
mi
sembra
il
vento
A
feeling
seems
to
be
the
wind
to
me
Arriva,
passa
e
più
non
c'è
It
comes,
it
passes
and
it's
gone
again
Eppure
ho
la
sensazione
Yet
I
have
a
feeling
Che
brace
bruci
sotto
il
carbone
That
embers
burn
beneath
the
coal
Qualcosa
di
preciso
di
tuo
in
me:
Something
specific
of
yours
in
me:
Le
mani,
gli
occhi,
il
viso
o
chissà
che
Your
hands,
your
eyes,
your
face
or
who
knows
what
Ma
vive,
ma
vive
But
it
lives,
but
it
lives
C'è
un
cristallo
tra
me
e
te
There's
a
crystal
between
you
and
me
Come
automi
viviamo
noi
We
live
like
automatons
Perché
le
correnti
che
uniscon
le
menti
Because
the
currents
that
unite
our
minds
Sono
state
interrotte
ormai
Have
now
been
interrupted
La
canoa
si
è
rovesciata
The
canoe
has
capsized
Sulla
riva
ora
è
abbandonata
Now
it's
abandoned
on
the
shore
L'acqua
scrosciante
segue
il
torrente
The
gushing
water
follows
the
river
Come
sempre,
anche
senza
noi
As
always,
even
without
us
Eppure
ho
la
sensazione
Yet
I
have
a
feeling
Che
brace
bruci
sotto
il
carbone
That
embers
burn
beneath
the
coal
Qualcosa
di
preciso
di
tuo
in
me:
Something
specific
of
yours
in
me:
Le
mani,
gli
occhi,
il
viso
o
chissà
che
Your
hands,
your
eyes,
your
face
or
who
knows
what
Ma
vive,
ma
vive
But
it
lives,
but
it
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Oscar Prudente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.