Paroles et traduction Bruno Major - Tapestry
Have
you
seen
the
seven
oceans?
Ты
видел
семь
океанов?
Or
the
snow
cap
of
a
mountain
top?
Или
снежная
шапка
горной
вершины?
Or
the
northern
lights
set
in
motion?
Или
северное
сияние
пришло
в
движение?
Or
a
heartbeat
slow
to
a
stop?
Или
сердцебиение
замедляется
до
остановки?
Have
you
read
a
book
by
candlelight?
Ты
читал
книгу
при
свечах?
Or
heard
a
leader's
call
to
arms?
Или
слышал
призыв
вождя
к
оружию?
Have
you
ever
felt
my
love
burns
so
bright
Ты
когда
нибудь
чувствовал
что
моя
любовь
горит
так
ярко
Like
a
fireball
in
your
palms?
Как
огненный
шар
в
твоих
ладонях?
Than
all
the
things
that
I've
seen
Чем
все
то,
что
я
видел.
You
will
always
be
part
of
my
tapestry
Ты
всегда
будешь
частью
моего
гобелена.
Than
all
the
places
I've
been
чем
во
всех
местах,
где
я
побывал.
You
will
always
be
part
of
my
tapestry
Ты
всегда
будешь
частью
моего
гобелена.
Have
you
felt
a
revolution?
Вы
почувствовали
революцию?
Do
you
ever
sit
to
stop
and
pause
Ты
когда
нибудь
сидишь
чтобы
остановиться
и
сделать
паузу
Just
to
take
a
little
moment
Просто
чтобы
занять
немного
времени.
To
see
what's
mine
and
yours?
Увидеть,
что
принадлежит
мне
и
тебе?
Than
all
the
things
that
I've
seen
Чем
все
то,
что
я
видел.
You
will
always
be
part
of
my
tapestry
Ты
всегда
будешь
частью
моего
гобелена.
Than
all
the
places
I've
been
чем
во
всех
местах,
где
я
побывал.
You
will
always
be
part
of
my
tapestry
Ты
всегда
будешь
частью
моего
гобелена.
These
aren't
just
lines
of
latitude
Это
не
просто
линии
широты.
That
we
made
up
Что
мы
помирились
Drawn
upon
a
map
Нарисовано
на
карте.
We
could
be
meeting
with
more
than
minds
Мы
могли
бы
встретиться
не
только
с
мыслями.
We
could
be
woven
and
intertwined
Мы
могли
бы
сплетаться
и
переплетаться.
Than
all
the
things
that
I've
seen
Чем
все
то,
что
я
видел.
You
will
always
be
part
of
my
tapestry
Ты
всегда
будешь
частью
моего
гобелена.
Than
all
the
places
I've
been
чем
во
всех
местах,
где
я
побывал.
You
will
always
be
part
of
my
tapestry
Ты
всегда
будешь
частью
моего
гобелена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Finlay George Robson, Bruno Major, Olivia Ellen Dawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.