Paroles et traduction Bruno Maman - Dans tes yeux
Dans tes yeux
In Your Eyes
Dans
Tes
Yeux,
je
suis
un
hero
In
Your
Eyes,
I'm
a
hero
Mais
le
moment
venu,
tu
ne
le
croiras
plus
But
when
the
time
comes,
you
won't
believe
it
anymore
Dans
Tes
Yeux,
je
suis
plus
qu'un
homme
In
Your
Eyes,
I'm
more
than
a
man
Je
ne
peux
qu'échouer
I
can
only
fail
Faut
que
tu
me
pardonnes
You
must
forgive
me
Pas
facile
d'etre
un
pere
quand
on
est
encore
un
fils
It's
not
easy
being
a
father
when
you're
still
a
son
Non
pas
facile,
la
colere,
non
pas
facile,
les
sacrifices
No,
not
easy,
the
anger,
not
easy,
the
sacrifices
Non
pas
facile
d'etre
un
pere
quand
on
est
encore
un
fils
et
qu'on
veut
sa
maman,
qu'on
veut
maman!
No,
not
easy
being
a
father
when
you're
still
a
son
and
you
want
your
mother,
you
want
your
mother!
Pas
facile
d'etre
un
pere
quand
on
est
encore
un
fils
It's
not
easy
being
a
father
when
you're
still
a
son
Etre
la
pierre
angulaire
de
tout
un
complexe
édifice
To
be
the
cornerstone
of
an
entire,
complex
structure
Non
pas
facile
d'etre
un
pere
quand
on
est
encore
un
fils
et
qu'on
veut
sa
maman,
qu'on
veut
maman!
No,
not
easy
being
a
father
when
you're
still
a
son
and
you
want
your
mother,
you
want
your
mother!
Dans
Tes
Yeux
j'suis
intelligent
In
Your
Eyes,
I'm
intelligent
Mais
les
questions
que
tu
me
poses
But
the
questions
you
ask
me
Me
renvoient
au
néant
Send
me
back
to
nothingness
Dans
Tes
Yeux
j'suis
un
marginal
In
Your
Eyes,
I'm
an
outcast
Mais
si
tu
regardes
bien
But
if
you
look
closely
Ma
vie
est
banale
My
life
is
ordinary
Mais
peu
t'importe,
j'suis
l'original
But
it
doesn't
matter
to
you,
I'm
the
original
Pas
la
pale
copie
Not
a
pale
copy
Le
mauvais
cheval
The
wrong
horse
Dans
Tes
Yeux
je
suis
innocent
In
Your
Eyes,
I
am
innocent
Mais
le
jour
tombe
vite
sur
ces
sentiments
But
the
day
falls
quickly
on
these
feelings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Maman, Alain Yves Reginalad Goraguer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.