Bruno feat. Marrone & Chitãozinho & Xororó - Palavras São Palavras (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Palavras São Palavras (Ao Vivo)
Worte sind Worte (Live)
Por favor, evite ao máximo se aproximar de mim
Bitte halte größtmöglichen Abstand zu mir
Não posso te ver
Ich kann dich nicht sehen
Não atenda ao sinal de pare, siga em frente
Achte nicht auf das Stoppschild, geh weiter
tentando te esquecer
Ich versuche, dich zu vergessen
Não sei controlar o meu coração
Ich kann mein Herz nicht kontrollieren
Se você chamar
Wenn du mich rufst
Eu não vou dizer que não
Werde ich nicht nein sagen
Não atenda o telefone se meus dedos me traírem e eu ligar pra você
Geh nicht ran, wenn meine Finger mich verraten und ich dich anrufe
Não receba flores nem e-mail, posso vacilar e procurar por você
Nimm keine Blumen oder E-Mails an, ich könnte schwach werden und nach dir suchen
Não sei controlar o meu coração
Ich kann mein Herz nicht kontrollieren
Se você chamar
Wenn du mich rufst
Eu não vou dizer que não
Werde ich nicht nein sagen
Não, não vai ser fácil te arrancar de mim
Nein, es wird nicht einfach sein, dich loszulassen
Juntar os meus pedaços, aceitar o fim
Meine Stücke zusammenzufügen, das Ende zu akzeptieren
Como reprimir meu sentimento
Wie soll ich mein Gefühl unterdrücken
Apagar o pensamento que vive em você
Den Gedanken auslöschen, der nur in dir lebt
Mas se a distância conseguir tocar
Aber wenn die Distanz dein Herz
O seu coração, é me procurar
Berührt, such einfach nach mir
Que esqueço o que falei
Dann vergesse ich, was ich sagte
Porque palavras são palavras
Denn Worte sind Worte
E o tempo me ensinou a te amar
Und die Zeit hat mich nur gelehrt, dich zu lieben





Writer(s): Carlos Soares, Carlos Roberto Da Silva, Xororo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.