Bruno Pelletier - Berce-moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno Pelletier - Berce-moi




Berce-moi
Убаюкай меня
Un ciel se vide de sa lumière
Небо теряет свой свет,
Quand une frontière se dessine
Когда проступает граница,
Et que des hommes prennent la mer
И люди уходят в море,
À la recherche de jours tranquilles
В поисках спокойных дней.
Et quand des bombes et des cailloux
И когда бомбы и камни
Émiettent le cœur des enfants
Разбивают сердца детей,
Les yeux noircis d′être à genoux
Глаза почернели оттого, что стояли на коленях,
Le rêve perdu en-dedans
Мечта потеряна внутри.
Chante-moi qu'il nous reste de l′amour
Спой мне, что у нас осталась любовь,
Chante-moi le monde en retour
Спой мне о мире в ответ,
Et berce-moi, parle-moi
И убаюкай меня, расскажи мне
De ce monde que tu vois
Об этом мире, который ты видишь,
Celui au fond de tes yeux
Том, что в глубине твоих глаз.
Raconte-moi de ton mieux
Расскажи мне как можно лучше.
Berce-moi
Убаюкай меня,
Et parle-moi
И расскажи мне.
Malgré la fumée et les balles
Несмотря на дым и пули,
Une fleur pousse dans un désert
В пустыне расцветает цветок.
Le dos au mur, cachée dans l'ombre
Прижавшись к стене, скрытая в тени,
Une main donne de sa lumière
Рука дарит свой свет.
Et de l'autre côté du mur
И по другую сторону стены
Un cœur bat si fort qu′on l′entend
Сердце бьется так сильно, что его слышно.
Un lampadaire dans son silence
Фонарь в своей тишине
Éclaire assez pour qu'il rassemble
Светит достаточно ярко, чтобы он собрал всех.
Chante-moi qu′il nous reste de l'amour
Спой мне, что у нас осталась любовь,
Chante-moi le monde en retour
Спой мне о мире в ответ,
Et parle-moi, parle-moi
И расскажи мне, расскажи мне
De ce monde que tu vois
Об этом мире, который ты видишь,
Celui au fond de mes yeux
Том, что в глубине моих глаз.
Berce-moi du mieux que tu peux
Убаюкай меня как можно лучше,
Car vivre ici-bas
Ведь жить здесь,
C′est aussi cela
Это тоже значит...
Chante-moi qu'il nous reste de l′amour
Спой мне, что у нас осталась любовь,
Chante-moi le monde en retour
Спой мне о мире в ответ,
Et parle-moi, parle-moi
И расскажи мне, расскажи мне
De ce monde que tu vois
Об этом мире, который ты видишь,
Celui au fond de tes yeux
Том, что в глубине твоих глаз.
Berce-moi du mieux que tu peux
Убаюкай меня как можно лучше.
Raconte-moi de ton mieux
Расскажи мне как можно лучше.





Writer(s): Bruno Pelletier, Alain Labontel, Kim Hill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.