Bruno Pelletier - Depuis que t'es parti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno Pelletier - Depuis que t'es parti




Depuis que t'es parti, mon monde est à refaire
С тех пор как ты ушел, мой мир нужно переделать.
J'laisse planer ma vie, je n'sais plus trop quoi en faire
Я позволяю своей жизни парить, я больше не знаю, что с этим делать
Depuis que t'es parti, j'ai pas osé t'écrire
С тех пор как ты ушел, я не смел писать тебе.
C'est comme si l'ennui, étouffait mes désirs
Как будто скука, заглушила мои желания.
Depuis que t'es parti, j'm'étais promis d'être fort
С тех пор как ты ушел, я обещал себе быть сильным.
Je force l'oubli, pour ne pas perdre le nord
Я заставляю забыть, чтобы не потерять север
Toi, toi qui dors dans ma mémoire
Ты, ты, спящий в моей памяти.
Entre le bien et le mal
Между добром и злом
Tu m'interdis le silence
Ты запрещаешь мне молчать.
Toi, toi qui déchires mes nuits blanches
Ты, ты, который разрывает мои бессонные ночи.
De la paix à la démence
От мира до слабоумия
J'ai besoin de ta lumière
Мне нужен твой свет.
Tout au fond de moi
Глубоко внутри меня.
Malgré la fatigue et le mal
Несмотря на усталость и боль
Mes larmes et la rage
Мои слезы и ярость
Ta lumière sera toujours
Твой свет всегда будет рядом
Pour donner un sens à ma voix
Чтобы придать смысл моему голосу
Toi, toi qui dors dans ma mémoire
Ты, ты, спящий в моей памяти.
Toi, entre le bien et le mal
Ты, между добром и злом
J'ai besoin de ta lumière
Мне нужен твой свет.
J'ai besoin de ta lumière
Мне нужен твой свет.
Depuis que t'es parti, je regarde vers le ciel
С тех пор как ты ушел, я смотрю на небо.
Aux bords de mes nuits, c'est comme si tu m'appelles
В краях моих ночей ты словно звонишь мне
Depuis que t'es parti, j'm'étais promis d'être fort
С тех пор как ты ушел, я обещал себе быть сильным.
Tu peux pas savoir comme j'ai besoin de renfort
Ты не можешь знать, как мне нужно подкрепление.
Depuis que t'es parti, je parle avec les anges
С тех пор как ты ушел, я разговариваю с ангелами.
Peut-être qu'une nuit, je pourrai même t'entendre
Может быть, однажды ночью я даже смогу услышать тебя





Writer(s): Bruno Pelletier, Sylvain Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.