Paroles et traduction Bruno Pelletier - Depuis que t'es parti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis que t'es parti
С тех пор, как ты ушла
Depuis
que
t'es
parti,
mon
monde
est
à
refaire
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
мой
мир
нужно
перестраивать
J'laisse
planer
ma
vie,
je
n'sais
plus
trop
quoi
en
faire
Я
позволяю
своей
жизни
плыть
по
течению,
не
зная,
что
с
ней
делать
Depuis
que
t'es
parti,
j'ai
pas
osé
t'écrire
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
осмелился
тебе
написать
C'est
comme
si
l'ennui,
étouffait
mes
désirs
Как
будто
тоска
душит
мои
желания
Depuis
que
t'es
parti,
j'm'étais
promis
d'être
fort
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
обещал
себе
быть
сильным
Je
force
l'oubli,
pour
ne
pas
perdre
le
nord
Я
пытаюсь
забыть,
чтобы
не
потерять
себя
Toi,
toi
qui
dors
dans
ma
mémoire
Ты,
ты,
которая
спишь
в
моей
памяти
Entre
le
bien
et
le
mal
Между
добром
и
злом
Tu
m'interdis
le
silence
Ты
не
даешь
мне
молчать
Toi,
toi
qui
déchires
mes
nuits
blanches
Ты,
ты,
которая
разрываешь
мои
бессонные
ночи
De
la
paix
à
la
démence
От
покоя
до
безумия
J'ai
besoin
de
ta
lumière
Мне
нужен
твой
свет
Tout
au
fond
de
moi
Глубоко
внутри
меня
Malgré
la
fatigue
et
le
mal
Несмотря
на
усталость
и
боль
Mes
larmes
et
la
rage
Мои
слезы
и
ярость
Ta
lumière
sera
toujours
là
Твой
свет
всегда
будет
здесь
Pour
donner
un
sens
à
ma
voix
Чтобы
придать
смысл
моему
голосу
Toi,
toi
qui
dors
dans
ma
mémoire
Ты,
ты,
которая
спишь
в
моей
памяти
Toi,
entre
le
bien
et
le
mal
Ты,
между
добром
и
злом
J'ai
besoin
de
ta
lumière
Мне
нужен
твой
свет
J'ai
besoin
de
ta
lumière
Мне
нужен
твой
свет
Depuis
que
t'es
parti,
je
regarde
vers
le
ciel
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
смотрю
в
небо
Aux
bords
de
mes
nuits,
c'est
comme
si
tu
m'appelles
На
краю
моих
ночей,
как
будто
ты
зовешь
меня
Depuis
que
t'es
parti,
j'm'étais
promis
d'être
fort
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
обещал
себе
быть
сильным
Tu
peux
pas
savoir
comme
j'ai
besoin
de
renfort
Ты
не
можешь
знать,
как
мне
нужна
поддержка
Depuis
que
t'es
parti,
je
parle
avec
les
anges
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
говорю
с
ангелами
Peut-être
qu'une
nuit,
je
pourrai
même
t'entendre
Может
быть,
однажды
ночью
я
даже
смогу
тебя
услышать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Pelletier, Sylvain Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.