Bruno Pelletier - Déliverrance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Pelletier - Déliverrance




Déliverrance
Deliverance
C'était un jour corbeau
It was a raven's day
Un jour sans hirondelles
A day without swallows
Il a quitté le nid
He left the nest
Il est parti sans elle
He left without her
Elle l'a regardé faire
She watched him do it
Comme si c'était écrit
As if it was written
Sa quarantaine sonne
Her forties are ringing
Sans un enfant de lui
Without a child of his own
Ne laissant derrière lui
Leaving behind him
Que des ronds de poussières
Only dust bunnies
Un disque de Chopin
A Chopin record
Sur la grande étagère
On the grand shelf
Et des lettres d'amour
And love letters
Qu'un jour elle relira
That one day she'll reread
Quand ses cheveux blanchis
When her graying hair
Viendront sonner le glas
Will come to ring the bell
Il offrait des miroirs
He offered mirrors
Comme on offre des fleurs
Like one offers flowers
Elle faisait des bouquets
She made bouquets
De ses reflets trompeurs
Of his deceptive reflections
Il honorait son corps
He honored her body
Comme une cathédrale
Like a cathedral
Mais jusque dans leurs draps
But even into their sheets
S'invita la rivale
The rival invited herself
Elle a tissé sa toile
She wove her web
Dans le plus grand silence
In the greatest silence
Posa sur leur amour
Put a scent of distance
Un parfum de distance
On their love
Elle a prit le dessus
She got the upper hand
Sans mettre de dessous
Without even trying
Cette maitresse insidieuse
This insidious mistress
Avait tous les atouts
Had all the aces
Elle n'était ni plus jeune
She was neither younger
Elle n'était ni plus belle
Nor more beautiful
Elle ne portait ni robe
She wore neither dress
Ni guipure, ni dentelle
Nor lace, nor guipure
Elle s'appelait Souffrance
Her name was Suffering
Elle s'appelait Passé
Her name was Past
Elle s'appelait l'Irlande
Her name was Ireland
Et puis la peur d'aimer
And the fear of loving
Dans l'appartement vide
In the empty apartment
L'écho de leur caresses
The echo of their caresses
Son amour impuissant
His helpless love
Face à la forteresse
Facing the fortress
On ne pénètre pas
One does not enter
Sans y être invité
Without being invited
Dans la douleur de l'autre
In the pain of the other
Qui interdit d'aimer
Who forbids loving
C'était un jour corbeau
It was a raven's day
Un jour sans hirondelles
A day without swallows
Il a quitté le nid
He left the nest
Il est parti sans elle
He left without her
Son coeur est en travaux
His heart is under construction
Son coeur est entravé
His heart is shackled
Et son corps déserté
And his deserted body
Devient corps étranger
Becomes a foreign body
C'était un jour corbeau
It was a raven's day
Un jour sans hirondelles
A day without swallows
Il a quitté le nid
He left the nest
Il est parti sans elle
He left without her





Writer(s): Yanni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.