Paroles et traduction Bruno Pelletier - J'ai posé des pierres
Debout
et
droit
comme
un
homme
Стоя
и
прямо,
как
мужчина
Une
histoire
est
encore
à
écrire
История
еще
предстоит
написать
Devant
la
route
longue
Впереди
длинная
дорога
Tu
ne
sais
où
elle
va
te
conduire
Ты
не
знаешь,
куда
она
тебя
приведет.
Je
connais
cette
tempête
du
dedans
Я
знаю
эту
бурю
изнутри.
J′y
suis
passé
y
a
pas
si
longtemps
Я
был
там
не
так
давно.
J'ai
posé
des
pierres
Я
положил
камни
À
la
lumière
de
c′que
je
sais
В
свете
того,
что
я
знаю,
À
la
lumière
de
c'que
je
vois
В
свете
того,
что
я
вижу,
Je
n'en
suis
pas
plus
fier
Я
не
горжусь
этим
больше
J′l′ai
fait
pour
toi
et
moi
Я
сделал
это
для
нас
с
тобой.
Pour
qu'un
jour
Чтобы
однажды
Le
courage
et
l′amour
Мужество
и
любовь
De
mille
hommes
vivent
en
toi
Тысячи
людей
живут
в
тебе.
Pas
une
montagne
à
gravir
Не
гора,
на
которую
можно
подняться
N'est
facile
pour
celui
qui
bat
Нелегко
тому,
кто
бьет
Ni
ce
ciel
à
construire
Ни
то
небо,
которое
нужно
построить
Sans
l′expérience
au
bout
de
tes
doigts
Без
опыта
у
тебя
под
рукой
Je
suis
là
dans
la
nuit
de
tes
jours
Я
здесь
в
ночь
твоих
дней.
Un
passeur
connaissant
le
parcours
Контрабандист,
знающий
маршрут
J'ai
posé
des
pierres
Я
положил
камни
À
la
lumière
de
c′que
je
sais
В
свете
того,
что
я
знаю,
À
la
lumière
de
c'que
je
vois
В
свете
того,
что
я
вижу,
Je
n'en
suis
pas
plus
fier
Я
не
горжусь
этим
больше
J′l′ai
fait
pour
toi
et
moi
Я
сделал
это
для
нас
с
тобой.
Pour
qu'un
jour
Чтобы
однажды
Le
courage
et
l′amour
Мужество
и
любовь
De
mille
hommes
vivent
en
toi
Тысячи
людей
живут
в
тебе.
Au-delà
des
frontières
За
пределами
границ
Qui
existent
derrière
nos
paupières
Которые
существуют
за
нашими
веками
Ton
destin
s'forgera
Твоя
судьба
сложится
сама
собой
Traversant
chacune
de
mes
barrières
Пересекая
каждый
из
моих
барьеров
À
la
lumière
de
c′que
je
sais
В
свете
того,
что
я
знаю,
À
la
lumière
de
c'que
je
vois
В
свете
того,
что
я
вижу,
Je
n′en
suis
pas
plus
fier
Я
не
горжусь
этим
больше
J'l'ai
fait
pour
toi
et
moi
Я
сделал
это
для
нас
с
тобой.
Pour
qu′un
jour
Чтобы
однажды
Le
courage
et
l′amour
Мужество
и
любовь
De
mille
hommes
vivent
en
toi
Тысячи
людей
живут
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Moccio, Alain Labonte, Bruno Pelletier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.