Bruno Pelletier - Le temps des cathédrales (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Pelletier - Le temps des cathédrales (Live)




Le temps des cathédrales (Live)
Time of Cathedrals (Live)
C′est une histoire qui a pour lieu
This is a tale that takes place
Paris la belle en l'an de Dieu
In the beautiful Paris in the year of God
Mille quatre cent quatre-vingt-deux
One thousand four hundred and eighty-two
Histoire d′amour et de désir
A story of love and desire
Nous les artistes anonymes
We, the anonymous artists
De la sculpture ou de la rime
Of sculpture or of rhyme
Tenterons de vous la transcrire
Shall attempt to transcribe it for you
Pour les siècles à venir
For the centuries to come
Il est venu le temps des cathédrales
The time of cathedrals has come
Le monde est entré
The world has entered
Dans un nouveau millénaire
A new millennium
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Man has wanted to ascend towards the stars
Écrire son histoire
To write his story
Dans le verre ou dans la pierre
In glass or in stone
Pierre après pierre, jour après jour
Stone after stone, day after day
De siècle en siècle avec amour
From century to century with love
Il a vu s'élever les tours
He has seen the towers rise
Qu′il avait bâties de ses mains
Which he had built with his own hands
Les poètes et les troubadours
The poets and the troubadours
Ont chanté des chansons d′amour
Have sung love songs
Qui promettaient au genre humain
Which promised to mankind
De meilleurs lendemains
A better tomorrow
Il est venu le temps des cathédrales
The time of cathedrals has come
Le monde est entré
The world has entered
Dans un nouveau millénaire
A new millennium
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Man has wanted to ascend towards the stars
Écrire son histoire
To write his story
Dans le verre ou dans la pierre
In glass or in stone
Il est venu le temps des cathédrales
The time of cathedrals has come
Le monde est entré
The world has entered
Dans un nouveau millénaire
A new millennium
L′homme a voulu monter vers les étoiles
Man has wanted to ascend towards the stars
Écrire son histoire
To write his story
Dans le verre ou dans la pierre
In glass or in stone
Il est foutu le temps des cathédrales
The time of cathedrals is over
La foule des barbares
The crowd of barbarians
Est aux portes de la ville
Is at the gates of the city
Laissez entrer ces païens, ces vandales
Let in these pagans, these vandals
La fin de ce monde
The end of this world
Est prévue pour l'an deux mille
Is foreseen for the year two thousand
Est prévue pour l′an deux mille
Is foreseen for the year two thousand





Writer(s): Luc Plamondon, Riccardo Cocciante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.