Bruno Pelletier - Le chat du café des artistes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno Pelletier - Le chat du café des artistes




Le chat du café des artistes
Кот из кафе артистов
Quand on est mort, c′est qu'on est mort
Когда мы мертвы, значит, мы мертвы,
Quand on ne rit plus, c′est qu'on ne vit plus
Когда мы больше не смеёмся, значит, мы больше не живём.
Quand j'aurai coupé la ficelle
Когда я перережу нить,
Mettez-moi dans une poubelle
Брось меня в мусорный бак,
Laissez-moi faisander un mois
Пусть я там пролежу месяц,
Et de jetez-moi au chat
А потом отдай коту.
Qu′il refuse ma rate et mon foie
Пусть он откажется от моей селезёнки и печени,
Mais choisissez l′heure pour qu'il me mange le coeur
Но выбери время так, чтобы он съел моё сердце,
Que je reste encore avec vous
Чтобы я остался с вами,
Sur vos épaules et vos genoux
На ваших плечах и коленях,
Que je sois puisqu′il faut qu'on existe
Чтобы я был, раз уж нужно существовать,
Le chat du café des artistes
Котом из кафе артистов.
Et si le pain vient à manquer
И если вдруг кончится хлеб,
Je serai et n′hésitez pas
Я буду здесь, и не стесняйтесь,
Brisez-moi les pattes et le cou
Сломайте мне лапы и шею,
Et puis mangez-moi à même le chat
И съешьте меня прямо с кота.
Ce ne sera pas la première fois
Это будет не первый раз,
Qu'on aura mangé un artiste
Когда съедят артиста.
Quand on est mort, c′est qu'on est mort
Когда мы мертвы, значит, мы мертвы,
Quand on ne rit plus, c'est qu′on ne vit plus
Когда мы больше не смеёмся, значит, мы больше не живём.
Quand il a coupé la ficelle
Когда он перерезал нить,
On l′a mis dans une poubelle
Его бросили в мусорный бак,
Et puis ils m'ont oublié
И потом меня там забыли,
Ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля,
Comme ils ont oublié le chat
Как забыли кота,
Comme ils oublieront ma tête et mes chansons
Как забудут мою голову и мои песни.
Ce ne sera pas la dernière fois
Это будет не последний раз,
Que l′on oubliera un artiste
Когда забудут артиста.
Quand on est mort, c'est qu′on est mort
Когда мы мертвы, значит, мы мертвы,
Quand on ne rit plus, c'est qu′on ne vit plus
Когда мы больше не смеёмся, значит, мы больше не живём.
Quand il a coupé la ficelle
Когда он перерезал нить,
On l'a mis dans une poubelle
Его бросили в мусорный бак,
Et puis ils m'ont oublié
И потом меня там забыли,
Ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля,
Ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля.





Writer(s): Michel Robidoux, Jean-pierre Ferland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.