Bruno Pelletier - Le chat du café des artistes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno Pelletier - Le chat du café des artistes




Quand on est mort, c′est qu'on est mort
Когда мы мертвы, значит, мы мертвы
Quand on ne rit plus, c′est qu'on ne vit plus
Когда мы больше не смеемся, это значит, что мы больше не живем
Quand j'aurai coupé la ficelle
Когда я оборву нить,
Mettez-moi dans une poubelle
Выбросьте меня в мусорное ведро
Laissez-moi faisander un mois
Дайте мне поработать месяц.
Et de jetez-moi au chat
А оттуда бросьте меня к кошке
Qu′il refuse ma rate et mon foie
Пусть он откажется от моей селезенки и печени
Mais choisissez l′heure pour qu'il me mange le coeur
Но выбери время, чтобы оно съело мое сердце
Que je reste encore avec vous
Пусть я еще останусь с тобой
Sur vos épaules et vos genoux
На плечах и коленях
Que je sois puisqu′il faut qu'on existe
Пусть я буду, потому что мы должны существовать.
Le chat du café des artistes
Кофейный кот художников
Et si le pain vient à manquer
Что делать, если хлеба не хватит
Je serai et n′hésitez pas
Я буду там, и не стесняйтесь
Brisez-moi les pattes et le cou
Сломай мне лапы и шею
Et puis mangez-moi à même le chat
А потом съешь меня, как кошку.
Ce ne sera pas la première fois
Это будет не в первый раз
Qu'on aura mangé un artiste
Что мы съем артиста
Quand on est mort, c′est qu'on est mort
Когда мы мертвы, значит, мы мертвы
Quand on ne rit plus, c'est qu′on ne vit plus
Когда мы больше не смеемся, это значит, что мы больше не живем
Quand il a coupé la ficelle
Когда он перерезал веревку
On l′a mis dans une poubelle
Мы выбросили его в мусорное ведро.
Et puis ils m'ont oublié
А потом они забыли обо мне там
Вот здесь, вот там, вот там, вот здесь.
Comme ils ont oublié le chat
Как они забыли о кошке
Comme ils oublieront ma tête et mes chansons
Как они забудут мою голову и мои песни
Ce ne sera pas la dernière fois
Это будет не в последний раз
Que l′on oubliera un artiste
Что мы забудем о художнике
Quand on est mort, c'est qu′on est mort
Когда мы мертвы, значит, мы мертвы
Quand on ne rit plus, c'est qu′on ne vit plus
Когда мы больше не смеемся, это значит, что мы больше не живем
Quand il a coupé la ficelle
Когда он перерезал веревку
On l'a mis dans une poubelle
Мы выбросили его в мусорное ведро.
Et puis ils m'ont oublié
А потом они забыли обо мне там
Вот здесь, вот там, вот там, вот здесь.
Вот здесь, вот там, вот там, вот здесь.





Writer(s): Michel Robidoux, Jean-pierre Ferland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.