Paroles et traduction Bruno Pelletier - Le chat du café des artistes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chat du café des artistes
Кот из кафе артистов
Quand
on
est
mort,
c′est
qu'on
est
mort
Когда
мы
мертвы,
значит,
мы
мертвы,
Quand
on
ne
rit
plus,
c′est
qu'on
ne
vit
plus
Когда
мы
больше
не
смеёмся,
значит,
мы
больше
не
живём.
Quand
j'aurai
coupé
la
ficelle
Когда
я
перережу
нить,
Mettez-moi
dans
une
poubelle
Брось
меня
в
мусорный
бак,
Laissez-moi
faisander
un
mois
Пусть
я
там
пролежу
месяц,
Et
de
là
jetez-moi
au
chat
А
потом
отдай
коту.
Qu′il
refuse
ma
rate
et
mon
foie
Пусть
он
откажется
от
моей
селезёнки
и
печени,
Mais
choisissez
l′heure
pour
qu'il
me
mange
le
coeur
Но
выбери
время
так,
чтобы
он
съел
моё
сердце,
Que
je
reste
encore
avec
vous
Чтобы
я
остался
с
вами,
Sur
vos
épaules
et
vos
genoux
На
ваших
плечах
и
коленях,
Que
je
sois
puisqu′il
faut
qu'on
existe
Чтобы
я
был,
раз
уж
нужно
существовать,
Le
chat
du
café
des
artistes
Котом
из
кафе
артистов.
Et
si
le
pain
vient
à
manquer
И
если
вдруг
кончится
хлеб,
Je
serai
là
et
n′hésitez
pas
Я
буду
здесь,
и
не
стесняйтесь,
Brisez-moi
les
pattes
et
le
cou
Сломайте
мне
лапы
и
шею,
Et
puis
mangez-moi
à
même
le
chat
И
съешьте
меня
прямо
с
кота.
Ce
ne
sera
pas
la
première
fois
Это
будет
не
первый
раз,
Qu'on
aura
mangé
un
artiste
Когда
съедят
артиста.
Quand
on
est
mort,
c′est
qu'on
est
mort
Когда
мы
мертвы,
значит,
мы
мертвы,
Quand
on
ne
rit
plus,
c'est
qu′on
ne
vit
plus
Когда
мы
больше
не
смеёмся,
значит,
мы
больше
не
живём.
Quand
il
a
coupé
la
ficelle
Когда
он
перерезал
нить,
On
l′a
mis
dans
une
poubelle
Его
бросили
в
мусорный
бак,
Et
puis
ils
m'ont
oublié
là
И
потом
меня
там
забыли,
Là
là
là
là
là
là
là
là
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля,
Comme
ils
ont
oublié
le
chat
Как
забыли
кота,
Comme
ils
oublieront
ma
tête
et
mes
chansons
Как
забудут
мою
голову
и
мои
песни.
Ce
ne
sera
pas
la
dernière
fois
Это
будет
не
последний
раз,
Que
l′on
oubliera
un
artiste
Когда
забудут
артиста.
Quand
on
est
mort,
c'est
qu′on
est
mort
Когда
мы
мертвы,
значит,
мы
мертвы,
Quand
on
ne
rit
plus,
c'est
qu′on
ne
vit
plus
Когда
мы
больше
не
смеёмся,
значит,
мы
больше
не
живём.
Quand
il
a
coupé
la
ficelle
Когда
он
перерезал
нить,
On
l'a
mis
dans
une
poubelle
Его
бросили
в
мусорный
бак,
Et
puis
ils
m'ont
oublié
là
И
потом
меня
там
забыли,
Là
là
là
là
là
là
là
là
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля,
Là
là
là
là
là
là
là
là
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Robidoux, Jean-pierre Ferland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.