Bruno Pelletier - Le temps des vivants - traduction des paroles en russe

Le temps des vivants - Bruno Pelletiertraduction en russe




Le temps des vivants
Время живых
Que finisse le temps des victimes
Пусть кончится время жертв,
Passe passe le temps des abîmes
Пройдет, пройдет время бездн.
Il faut surtout pour faire un mort
Ведь чтобы создать мертвеца,
Du sang des nerfs et quelques os
Нужна кровь, нервы и немного костей.
Que finisse le temps des taudis
Пусть кончится время трущоб,
Passe passe le temps des maudits
Пройдет, пройдет время проклятых.
Il faut du temps pour faire l′amour
Нужно время, чтобы создать любовь,
Et de l'argent pour les amants
И деньги для влюбленных.
Vienne vienne le temps des vivants
Да наступит, наступит время живых,
Le vrai visage de notre histoire
Истинное лицо нашей истории.
Vienne vienne le temps des victoires
Да наступит, наступит время побед,
Et le soleil dans nos mémoires
И солнце в наших воспоминаниях.
Ce vent qui passe dans nos espaces
Этот ветер, что проходит сквозь наши пространства,
C′est le grand vent d'un long désir
Это великий ветер долгого желания,
Qui ne veut vraiment pas mourir
Который не хочет умирать,
Avant d'avoir vu l′avenir
Не увидев будущего.
Que finisse le temps des perdants
Пусть кончится время проигравших,
Passe passe le temps inquiétant
Пройдет, пройдет тревожное время.
Un feu de vie chante en nos coeurs
Огонь жизни поет в наших сердцах,
Qui brûlera tous nos malheurs
Который сожжет все наши несчастья.
Que finisse le temps des mystères
Пусть кончится время тайн,
Passe passe le temps des misères
Пройдет, пройдет время страданий.
Les éclairs blancs de nos amours
Белые вспышки нашей любви
Éclateront au flanc du jour
Взорвутся на склоне дня.
Vienne vienne le temps des passions
Да наступит, наступит время страстей,
La liberté qu′on imagine
Свобода, которую мы представляем.
Vienne vienne le temps du délire
Да наступит, наступит время безумия,
Et des artères qui chavirent
И артерий, которые переполняются.
Un sang nouveau se lève en nous
Новая кровь поднимается в нас,
Qui réunit les vieux murmures
Объединяя старые шепоты.
Il faut pour faire un rêve aussi
Чтобы создать мечту, тоже нужны
Un coeur au corps et un pays
Сердце в теле и страна.
Que finisse le temps des prisons
Пусть кончится время тюрем,
Passe passe le temps des barreaux
Пройдет, пройдет время решеток.
Que finisse le temps des esclaves
Пусть кончится время рабов,
Passe passe le temps des bourreaux
Пройдет, пройдет время палачей.
Je préfère notre existence
Я предпочитаю наше существование
À la prudence de leur troupeau
Осторожности их стада.
C'est fini le temps des malchances
Время неудач прошло,
Notre espoir est un oiseau
Наша надежда птица.





Writer(s): François Cousineau, Gilbert Langevin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.