Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des vivants
Время живых
Que
finisse
le
temps
des
victimes
Пусть
кончится
время
жертв,
Passe
passe
le
temps
des
abîmes
Пройдет,
пройдет
время
бездн.
Il
faut
surtout
pour
faire
un
mort
Ведь
чтобы
создать
мертвеца,
Du
sang
des
nerfs
et
quelques
os
Нужна
кровь,
нервы
и
немного
костей.
Que
finisse
le
temps
des
taudis
Пусть
кончится
время
трущоб,
Passe
passe
le
temps
des
maudits
Пройдет,
пройдет
время
проклятых.
Il
faut
du
temps
pour
faire
l′amour
Нужно
время,
чтобы
создать
любовь,
Et
de
l'argent
pour
les
amants
И
деньги
для
влюбленных.
Vienne
vienne
le
temps
des
vivants
Да
наступит,
наступит
время
живых,
Le
vrai
visage
de
notre
histoire
Истинное
лицо
нашей
истории.
Vienne
vienne
le
temps
des
victoires
Да
наступит,
наступит
время
побед,
Et
le
soleil
dans
nos
mémoires
И
солнце
в
наших
воспоминаниях.
Ce
vent
qui
passe
dans
nos
espaces
Этот
ветер,
что
проходит
сквозь
наши
пространства,
C′est
le
grand
vent
d'un
long
désir
Это
великий
ветер
долгого
желания,
Qui
ne
veut
vraiment
pas
mourir
Который
не
хочет
умирать,
Avant
d'avoir
vu
l′avenir
Не
увидев
будущего.
Que
finisse
le
temps
des
perdants
Пусть
кончится
время
проигравших,
Passe
passe
le
temps
inquiétant
Пройдет,
пройдет
тревожное
время.
Un
feu
de
vie
chante
en
nos
coeurs
Огонь
жизни
поет
в
наших
сердцах,
Qui
brûlera
tous
nos
malheurs
Который
сожжет
все
наши
несчастья.
Que
finisse
le
temps
des
mystères
Пусть
кончится
время
тайн,
Passe
passe
le
temps
des
misères
Пройдет,
пройдет
время
страданий.
Les
éclairs
blancs
de
nos
amours
Белые
вспышки
нашей
любви
Éclateront
au
flanc
du
jour
Взорвутся
на
склоне
дня.
Vienne
vienne
le
temps
des
passions
Да
наступит,
наступит
время
страстей,
La
liberté
qu′on
imagine
Свобода,
которую
мы
представляем.
Vienne
vienne
le
temps
du
délire
Да
наступит,
наступит
время
безумия,
Et
des
artères
qui
chavirent
И
артерий,
которые
переполняются.
Un
sang
nouveau
se
lève
en
nous
Новая
кровь
поднимается
в
нас,
Qui
réunit
les
vieux
murmures
Объединяя
старые
шепоты.
Il
faut
pour
faire
un
rêve
aussi
Чтобы
создать
мечту,
тоже
нужны
Un
coeur
au
corps
et
un
pays
Сердце
в
теле
и
страна.
Que
finisse
le
temps
des
prisons
Пусть
кончится
время
тюрем,
Passe
passe
le
temps
des
barreaux
Пройдет,
пройдет
время
решеток.
Que
finisse
le
temps
des
esclaves
Пусть
кончится
время
рабов,
Passe
passe
le
temps
des
bourreaux
Пройдет,
пройдет
время
палачей.
Je
préfère
notre
existence
Я
предпочитаю
наше
существование
À
la
prudence
de
leur
troupeau
Осторожности
их
стада.
C'est
fini
le
temps
des
malchances
Время
неудач
прошло,
Notre
espoir
est
un
oiseau
Наша
надежда
— птица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Cousineau, Gilbert Langevin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.